"le terrorisme par" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهاب من
        
    • الإرهاب بواسطة
        
    • الإرهاب عن
        
    • الإرهاب المنشأة
        
    (Signé) Ellen Margrethe Løj Lettre datée du 20 avril 2005, adressée à la Présidente du Comité contre le terrorisme par la Représentante UN رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة
    (Signé) Inocencio F. Arias du Comité contre le terrorisme par la Représentante permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للدانمرك لدى الأمم المتحدة
    (Signé) Inocencio F. Arias du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent de Maurice auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لموريشيوس لدى الأمم المتحدة
    du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 10 آذار مارس 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة
    Conformément à la résolution, le plan a été soumis au Comité contre le terrorisme par le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité. UN وقدمت هذه الخطة، وفقا لهذا القرار، إلى لجنة مكافحة الإرهاب من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Note verbale adressée au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لسورينام لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 1er septembre 2006, adressée à la Présidente du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent UN رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للبرتغال
    Le Pérou est absolument convaincu de la nécessité urgente de prendre des mesures résolues pour éliminer le terrorisme, par des efforts communs de toute la communauté internationale. UN وليس لدى بيرو أدنى شك فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء حاسم للقضاء على الإرهاب من خلال الجهود الموحدة للمجتمع الدولي بأسره.
    Les États Membres ont été invités à compléter ces mesures par des plans de prévention, y compris en faisant appel aux médias, pour éradiquer le terrorisme par l'instauration d'une culture du dialogue. UN وأُهيب بالدول الأعضاء أن تشفع التدابير الأمنية بخطط وقائية تشمل الاستفادة من وسائل الإعلام بغية القضاء على الإرهاب من خلال ترسيخ ثقافة الحوار.
    Lettre datée du 27 août 2010, adressée au Directeur exécutif du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent d'Oman auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى المدير التنفيذي للجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لعمان لدى الأمم المتحدة
    Annexe Note verbale datée du 11 mars 2009, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente de Madagascar UN مذكرة شفوية مؤرخة 11 آذار/مارس 2009 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 28 août 2009, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente du Zimbabwe auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لزمبابوي لدى الأمم المتحدة
    Cette organisation prévoit une entraide entre les six pays membres dans les domaines politique, économique, culturel, de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme, par le biais de la consultation et de la coopération sur un pied d'égalité. UN وبموجب إطار شنغهاي السداسي، قررت تلك البلدان الستة أن يساعد بعضها بعضا في المجالات الأمنية والسياسية والاقتصادية والثقافية وفي مجال مكافحة الإرهاب من خلال التشاور والتعاون على قدم المساواة.
    L'année dernière, le Conseil de sécurité a amorcé la lutte contre le terrorisme, par le biais d'un processus interactif entre cet organe et le reste des États Membres, qui a été très positif. UN في العام الماضي، شرع مجلس الأمن في مكافحة الإرهاب من خلال عملية تفاعلية بين تلك الهيئة وبقية الدول الأعضاء، وكانت عملية إيجابية للغاية.
    Lettre datée du 13 octobre 2003, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لرومانيا لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 18 septembre 2003, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 8 septembre 2003, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent des Îles Marshall auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لجزر مارشال لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 20 octobre 2003, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent du Belize auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لبليز لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 24 octobre 2003 adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 14 octobre 2003, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة
    En dépit de toutes ces réalisations, un examen approfondi révèle la persistance de lacunes dans le cadre international de lutte contre le terrorisme par les armes de destruction massive. UN وبالرغم من كل هذه الإنجازات، فإن الاستعراض المتأني يكشف عن ثغرات لا تزال قائمة في الإطار الدولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل.
    L'expérience a montré que l'on ne peut éliminer le terrorisme par la seule force militaire. UN وقد دلّت التجربة على أنه لا يمكن معالجة الإرهاب عن طريق القوة العسكرية وحدها.
    Al-Qaida a tenté à plusieurs reprises de menacer la sécurité et la stabilité du pays, mais ces tentatives, comme il est indiqué dans le rapport présenté au Comité contre le terrorisme par le Gouvernement jordanien en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, ont été déjouées et de nombreux jugements ont été rendus à l'encontre de cette organisation. UN وكان لتنظيم القاعدة محاولات لتهديد الأمن والاستقرار الوطني إلا أن هذه المحاولات، كما جاء في تقرير الأردن المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373، جرى إحباطها وصدرت العديد من الأحكام القضائية بحق تنظيم القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus