"le texte d'une lettre datée" - Traduction Français en Arabe

    • نص رسالة
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre, datée du 16 mars 2002, que vous adresse M. Kamal Kharrazi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN يشرفني أن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 2002 موجهة إليكم من كمال خرازي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    Lettre datée du 10 novembre (S/20960), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, transmettant le texte d'une lettre datée du 6 novembre adressée au Secrétaire général par le Ministre israélien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20960) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر من وزير خارجية اسرائيل إلى اﻷمين العام.
    Lettre datée du 14 décembre (S/21025), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jordanie, transmettant le texte d'une lettre datée du 11 décembre, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Jordanie. UN رسالة مؤرخة في ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21025 و Corr.1( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اﻷردن يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اﻷردن إلى اﻷمين العام.
    Note du Président du Conseil de sécurité, datée du 29 mai (S/21315), communiquant le texte d'une lettre datée du 25 mai que lui adressait l'observateur de la République populaire démocratique de Corée, et annexe. UN مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ٩٢ أيار/مايو (ﺮ/٢١٣١٥) يعمم بها نص رسالة وضميمتها مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Note du Président du Conseil de sécurité, datée du 5 juin (S/21343), communiquant le texte d'une lettre datée du 4 juin que lui adressait l'observateur de la République populaire démocratique de Corée, et annexe. UN مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ٥ حزيران/يونيه (S/21343) يعمم بها نص رسالة وضميمتها مؤرخة في ٤ حزيران/يونيه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Lettre datée du 2 janvier (S/22051), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, contenant en annexe le texte d'une lettre datée du 28 décembre 1990, adressée au Secrétaire général par M. Özer Koray. UN رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير (S/22051) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مرفق بها نص رسالة مؤرخة ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من السيد أوزر كوراي.
    Note verbale datée du 20 août (S/21580), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Secrétaire général par le Ministre cubain des relations extérieures. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٠٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21580) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية كوبا.
    J'ai l'honneur de vous tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 7 novembre 1994, que le Président de la République turque vous a adressée, ainsi qu'à un certain nombre de chefs d'État et de gouvernement, et qui a trait au problème de l'aide humanitaire à l'Azerbaïdjan. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة من رئيس جمهورية تركيا إليكم وإلى عدد من رؤساء الدول والحكومات بشأن مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 26 novembre 1994, que S. E. M. Süleyman Demirel, Président de la République turque, vous adresse au sujet de la situation dans la région de Bihać (Bosnie-Herzégovine). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، موجهة إليكم من رئيس الجمهورية التركية، فخامة السيد سليمان ديميريل، تتعلق بالحالة حول منطقة بيهاتش في البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 7 février 1994, adressée aux présidents des parlements des membres permanents du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Knesset, M. Shevah Weiss. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، موجهة من رئيس الكنيست، البروفيسور شيفا وايس، الى رؤساء المجالس النيابية للدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس أمن اﻷمم المتحدة، والى رئيس مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 30 avril 2001, avec ses annexes, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères du Haut-Karabakh, Mme Naira Melkoumian. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص رسالة مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2001، ومرفقيها، موجهة إليكم من وزيرة خارجية ناغورني كاراباخ، السيدة نايرة ملكوميان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 9 juillet 1998, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de l'État islamique d'Afghanistan, M. Alem Razm. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة السيد محمد عالم رزم وزير خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية، المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، والموجهة إليكم.
    16. Le Comité était saisi du texte d'une lettre datée du 5 juin 1997, adressée au Président du Comité par le Président de l'Assemblée générale pour lui transmettre le texte d'une lettre datée du 4 juin 1997 que lui avait adressée le représentant permanent du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٦ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة من رئيس الجمعية العامة الى رئيس اللجنة يحيل بها رسالة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة.
    Note du Secrétaire général datée du 1er juillet (S/1996/509), transmettant le texte d'une lettre datée du 28 juin 1996, adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de l'OACI, et pièce jointe. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١ تموز/يوليه (S/1996/509)، تحيل نص رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ وموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، مع ضميمة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 18 janvier 1995 qui vous est adressée par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granić. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء ووزير خارجية كرواتيا، الدكتور ماتيه غرانيتش.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 13 septembre 1995, que vous a adressée M. Dusan Djurovic, Président de la section républicaine de l'Alliance des associations d'anciens combattants de la guerre de libération populaire du Monténégro (SUBNOR). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد دوزان ديوروفيتش رئيس الفرع الجمهوري لاتحاد رابطات المحاربين القدماء في حرب التحرير الشعبية للجبل اﻷسود.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 16 mars 1994, adressée au Secrétaire général par le Président de la République de Bulgarie, M. Zheliu Zhelev. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل لكم طيا نص رسالة مؤرخة ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية بلغاريا فخامة السيد زيليو زيليف.
    J'attire l'attention des membres du Conseil sur le document S/1994/594, qui contient le texte d'une lettre datée du 18 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس الى الوثيقة S/1994/594 التي تتضمن نص رسالة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/1994/1234, qui contient le texte d'une lettre datée du 2 novembre 1994, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Président du Conseil de tutelle. UN أمام أعضاء المجلس الوثيقة S/1994/1234 التي تتضمن نص رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس مجلس الوصاية.
    Les membres sont saisis du document S/2008/621, qui contient le texte d'une lettre datée du 24 septembre 2008, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général. UN ومعروض على الأعضاء أيضاً الوثيقة S/2008/621، التي تتضمن نص رسالة مؤرخة 24 أيلول/ سبتمبر 2008 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus