Comme je l'ai dit, nous avons maintenant modifié le texte de ce projet de résolution pour tenir compte des inquiétudes exprimées par ces États Membres. | UN | ومثلما قلت، عدلنا الآن نص مشروع القرار هذا ليراعي الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء تلك. |
Compte tenu de ces observations, le texte de ce projet de résolution a été approuvé par consensus par les membres du Groupe de travail. | UN | وقد اعتمد أعضاء الفريق العامل نص مشروع القرار بتوافق الآراء، رهنا بهذه الملاحظات. |
le texte de ce projet de résolution a été renouvelé dans son architecture et dans sa substance par rapport à la version d'il y a deux ans. | UN | لقد تعرض نص مشروع القرار للتنقيح شكلا وموضوعا، مقارنة بالنص المقدم منذ عامين. |
L'importance de reconnaître le mouvement paralympique dans le texte de ce projet de résolution était une priorité pour le Canada. | UN | وكانت أهمية الاعتراف بالحركة الأولمبية للمعاقين في نص مشروع القرار هذا أولوية في نظر كنـدا. |
Les États-Unis ont procédé à de larges consultations sur le texte de ce projet de résolution dès le début de la présente session annuelle de la Première Commission. | UN | لقد تشاورت الولايات المتحدة على نطاق واسع بشأن نص مشروع القرار هذا منذ بداية دورة اللجنة الأولى هذا العام. |
le texte de ce projet de résolution a été renouvelé dans son architecture et dans sa substance par rapport à l'an passé. | UN | ولقد تم استكمال هيكل ومضمون نص مشروع القرار ذلك بالمقارنة بالنص المقدم في العام الماضي. |
le texte de ce projet de résolution sera mis à la disposition du Conseil dès sa réception. | UN | وسيتاح نص مشروع القرار للمجلس حال تلقيه. |
Résolument déterminés à parvenir à un consensus, nous avons distribué le texte de ce projet de résolution à toutes les délégations, avant qu'il ne soit publié en tant que document officiel. | UN | وحرصا منا على مبدأ توافق الآراء، قمنا بتعميم نص مشروع القرار على جميع الوفود، قبل صدوره كوثيقة رسمية. |
Je tiens à insister sur le fait que le texte de ce projet de résolution évite de prendre position, d'un point de vue politique, sur la déclaration unilatérale d'indépendance du Kosovo. | UN | ودعوني أوضح أن نص مشروع القرار هذا يتفادى اتخاذ مواقف سياسية بشأن الإعلان الأحادي الطرف لاستقلال كوسوفو. |
Toutefois, je rappelle aux membres que le texte de ce projet de résolution figure dans le document A/48/986. | UN | إلا أنني أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن نص مشروع القرار وارد في الوثيقة A/48/986. |
Avant de terminer, je voudrais remercier toutes les délégations de l'esprit de compromis et de la souplesse dont elles ont fait montre tout au long des négociations sur le texte de ce projet de résolution. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشكر جميع الوفود على إبداء روح التوافق والمرونة اللازمة طوال المفاوضات بشأن نص مشروع القرار هذا. |
Nous sommes d'avis que le texte de ce projet de résolution est fondé sur le droit inaliénable de chaque État de demander l'avis et l'opinion de l'autorité judiciaire la plus compétente du système des Nations Unies par le biais de l'approbation de l'Assemblée générale. | UN | ونعتقد أن نص مشروع القرار يستند إلى أساس الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في أن تسعى للحصول على استشارة وآراء أهم سلطة قضائية ذات صلة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال موافقة الجمعية العامة. |
le texte de ce projet de résolution, qui est le résultat de consultations avec d'autres groupes régionaux, répond aux attentes de toutes les personnes concernées. | UN | 38 - واسترسلت قائلة إن نص مشروع القرار كان نتيجة مشاورات مع المجموعات الإقليمية الأخرى، وقد لبى توقعات جميع المعنيين. |
le texte de ce projet de résolution est le suivant : | UN | وفيما يلي نص مشروع القرار: |
D'autre part, nous sommes préoccupés de voir que le texte de ce projet de résolution limite la capacité du Secrétaire général de négocier des garanties sur le respect des normes de procédure les plus élevées. C'est la raison pour laquelle le Costa Rica s'abstiendra dans le vote sur ce projet de résolution, comme il l'a fait le 20 novembre dernier à la Troisième Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورنا القلق من أن نص مشروع القرار هذا يحـد من قدرة الأمين العام على التفاوض على ضمانات بشأن مراعاة أعلى معايير للإجراءات القانونية المتعارف عليها، وطبقا لذلك، تمتنع كوستاريكا عن التصويت على مشروع القرار هذا، تماما كما فعلنـا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر في اللجنة الثالثة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de la quatrième partie de son rapport (A/52/746/Add.3). le texte de ce projet de résolution se trouve actuellement dans le document A/C.5/52/L.55. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تبت الجمعيــة اﻵن فـي مشــروع القرار الذي أوصت اللجنة الخامسة باعتمــاده فـي الفقرة ٦ من الجزء الرابع من تقريرها .(A/52/746/Add.3) وفي الوقت الراهن، يرد نص مشروع القرار هذا في الوثيقة .A/C.5/52/L.55 |