J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale adoptée par le Conseil de la présidence de l'Union du Maghreb arabe à l'issue de sa sixième session ordinaire, tenue à Tunis les 2 et 3 avril 1994. | UN | لي الشرف أن أحيل اليكم، طي هذا، نص البيان الختامي الذي اعتمده مجلس رئاسة اتحاد المغرب العربي في دورته العادية السادسة المعقودة بتونس يومي ٢ و ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale adoptée par le Conseil interaction à sa douzième session, qui s'est tenue à Dresde (Allemagne) du 7 au 10 juin 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
le texte de la Déclaration finale des ONG sera également affiché sur Internet. | UN | وكذلك سيذاع نص البيان الختامي للمنظمات غير الحكومية على شبكة " إنترنت " . |
Lettre datée du 3 août (S/1996/631), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la Déclaration finale adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, lors du premier sommet tenu à Yaoundé le 8 juillet 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/ أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Lettre datée du 29 avril (S/1994/515), adressée au Secrétaire général par le représentant du Pakistan, transmettant le texte de la Déclaration finale de la réunion ministérielle du Groupe de contact de l'OCI sur la Bosnie-Herzégovine, adoptée à New York le 27 avril 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل )S/1994/515( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل باكستان، يحيل فيها نص اﻹعلان الختامي للاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي اعتمد في نيويورك في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
En outre, des délégations ont fait des propositions concernant le texte de la Déclaration finale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي. |
Nous soussignés, en tant que Représentant permanent et Chargé d'affaires par intérim, présentons nos compliments au Président du Conseil de sécurité et, nous référant à la réunion tenue par le Conseil supérieur libano-syrien à Damas le 7 mars 2005, avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale. | UN | نحن الموقعين أدناه، الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة، نهدي تحياتنا إلى رئيس مجلس الأمن، وبالإشارة إلى الاجتماع الذي عقده المجلس الأعلى السوري اللبناني في دمشق بتاريخ 7 آذار/مارس 2005، يشرفنا أن نحيل إليكم نص البيان الختامي. |
de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale des participants à la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), tenue à l'échelon des Vice-Ministres des affaires étrangères à Almaty le 3 décembre 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن المشاركين في مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي انعقد على مستوى نواب وزراء خارجيـة الـدول أعضــاء المؤتمــر في آلما-آتي يوم ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
c) Lettre datée du 8 août 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration finale du Conseil interaction à sa douzième session tenue à Dresde (Allemagne), du 7 au 10 juin 1994 (A/49/307-S/1994/958); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة (A/49/307-S/1994/958) يحيل فيها نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك المعقودة في دريزدن، بألمانيا في الفترة من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
f) Lettre datée du 8 août 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration finale du Conseil interaction à sa douzième session, tenue à Dresde (Allemagne), du 7 au 10 juin 1994 (A/49/307-S/1994/958); | UN | )و( رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عقدت في درسدن بألمانيا في الفترة من ٧ الى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/49/307-S/1994/958(؛ |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte de la Déclaration finale de la cinquième Conférence des ministres de l'information des pays non alignés, tenus à Abuja (Nigéria) du 3 au 6 septembre 1996 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طي هذا نص البيان الختامي للمؤتمر الخامس لوزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز، المعقود في أبوجا، نيجيريا، من ٣ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ )انظر المرفق(. |
c) Lettre datée du 16 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration finale de la onzième session du Conseil Interaction, tenue à Shanghai (Chine) du 13 au 16 mai 1993 (A/48/272-S/26108); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، المعقودة في شنغهاي بجمهورية الصين الشعبية، في الفترة من ١٣ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣ )A/48/272-S/26108(؛ |
c) Lettre datée du 16 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies et transmettant le texte de la Déclaration finale de la onzième session du Conseil interaction (A/48/272-S/26108); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، موجهة الى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك )A/48/272-S/26108(؛ |
h) Lettre datée du 16 juillet 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la Déclaration finale du Conseil InterAction à sa onzième session (48/272-S/26108); | UN | )ح( رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، (A/48/272-S/26108)؛ |
Lettre datée du 16 juillet 1993 (S/26108), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Chine, transmettant le texte de la Déclaration finale du Conseil interaction à sa onzième session, tenue à Shanghai (Chine), du 13 au 16 mai 1993. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26108) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الصين، يحيل بها نص البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمجلس العمل المشترك، المعقودة في شنغهاي في الصين في الفترة من ١٣ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Lettre datée du 8 septembre (S/1995/787), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Équateur, transmettant, en sa qualité de Coordonnateur du Groupe de Rio à New York, le texte de la Déclaration finale de la neuvième Réunion de chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio, tenue à Quito les 4 et 5 septembre 1995, et appendices. | UN | رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/1995/787) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إكوادور، يحيل فيها، بصفته منسقا لمجموعة ريو في نيويورك، نص اﻹعلان الختامي للاجتماع التاسع لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو المعقود في كيتو يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والتذييلات المرفقة به. |
Lettre datée du 3 août 1996 (S/1996/631), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la Déclaration finale adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale lors de leur premier Sommet, tenu à Yaoundé le 8 juillet 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آب/أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Lettre datée du 31 décembre (S/1997/9), adressée au Secrétaire général par le représentant du Burkina Faso, transmettant le texte de la Déclaration finale et de la déclaration sur la situation dans la région des Grands Lacs faites à l'issue de la dix-neuvième Conférence des chefs d'État, de gouvernement et de délégation de France et d'Afrique, tenue à Ouagadougou du 4 au 6 décembre 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر (S/1997/9) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بوركينا فاصو، تحيل نص اﻹعلان الختامي واﻹعلان المتعلق بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى، الصادرين في ختام المؤتمر التاسع عشر لرؤساء دول وحكومات ووفود فرنسا وأفريقيا، المعقود في واغادوغو في الفترة من ٤ إلى ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
En outre, des délégations ont fait des propositions concernant le texte de la Déclaration finale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي. |