"le texte figure" - Traduction Français en Arabe

    • يرد نصه
        
    • بصيغتها الواردة
        
    • يرد نصها
        
    • وردت بها هذه
        
    • على نصه
        
    Une réponse a été reçue d'un gouvernement, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. UN وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    2. Adopte les statuts du Centre, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, comme base de son fonctionnement; UN 2 - يوافق على النظام الأساسي للمركز، الذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار، باعتباره أساس تشغيل المركز؛
    Approuve la Déclaration pour la célébration du cinquantième anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN تقر اﻹعلان المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de conclusions concertées dont le texte figure ci-après : UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بصيغتها الواردة أدناه:
    1. Adopte le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires dont le texte figure dans le document A/50/1027; UN ١ - تعتمد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027؛
    Sur la base de ces consultations, une version révisée a été établie, dont le texte figure dans l'annexe à la présente lettre. UN وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة.
    A l'issue de ces entretiens, M. Vance et lord Owen ont transmis aux deux délégations le projet de traité portant confirmation de la frontière existante et adoption de mesures de confiance, d'amitié et de coopération dans un esprit de bon voisinage, dont le texte figure à l'annexe V du présent document. UN وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس.
    Avant l'adoption de ce projet de résolution, un représentant du Secrétariat a donné lecture d'un état de ses incidences financières, dont le texte figure à l'annexe I du présent rapport. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، تلا ممثل من الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الأول من هذا التقرير.
    52. Le CAC a adopté une déclaration sur les conditions d'emploi, dont le texte figure à l'annexe III. UN ٥٢ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن شروط الخدمة، يرد نصه في المرفق الثالث.
    3. Le Conseil voudra peut-être approuver le projet d'accord avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) dont le texte figure à l'annexe du présent document. UN 3- لعلّ المجلس يود أن يُقرّ مشروع الاتفاق مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.
    Adopte les statuts révisés de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في صورته التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار.
    Adopte les statuts révisés de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique, dont le texte figure en annexe à la présente résolution. UN يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ بالصيغة التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار.
    45. À sa 12ème séance plénière, la Conférence des Parties a adopté la décision 22/COP.3 relative à la date et au lieu de sa quatrième session, dont le texte figure à la section I de la deuxième partie du présent rapport. UN 45- اعتمد مؤتمر الأطراف في جلسته العامة 12 المقرر 22/م أ-3 بشأن تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، الذي يرد نصه في الجزء الثاني، الفرع الأول، من هذا التقرير.
    À la reprise de sa cinquantième session, le 10 septembre 1996, l'Assemblée générale a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont le texte figure dans le document A/50/1027. UN وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027.
    À la reprise de sa cinquantième session, le 10 septembre 1996, l'Assemblée générale a adopté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont le texte figure dans le document A/50/1027. UN وفي الدورة الخمسين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/50/1027.
    À la reprise de sa soixante-septième session, le 2 avril 2013, l'Assemblée générale a adopté le Traité sur le commerce des armes, dont le texte figure dans l'annexe du document A/CONF.217/2013/L.3. UN وفي دورتها السابعة والستين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة، في 2 نيسان/أبريل 2013، معاهدة تجارة الأسلحة بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة A/CONF.217/2013/L.3.
    À la reprise de sa soixante-septième session, le 2 avril 2013, l'Assemblée générale a adopté le Traité sur le commerce des armes, dont le texte figure dans l'annexe du document A/CONF.217/2013/L.3. UN وفي الدورة السابعة والستين المستأنفة، اعتمدت الجمعية العامة، في 2 نيسان/أبريل 2013، معاهدة تجارة الأسلحة بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة A/CONF.217/2013/L.3.
    Un représentant du Secrétariat a fait une déclaration sur les questions financières, dont le texte figure à l'annexe VI du présent rapport. UN 201- وألقى ممثل من الأمانة كلمة تناولت المسائل المالية، يرد نصها في المرفق السادس بهذا التقرير.
    1. Adopte et ouvre à la signature, pour ratification, acceptation ou approbation ultérieure, ou à l'adhésion, la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, dont le texte figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - تعتمد الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، وهي الاتفاقية التي يرد نصها في مرفق هذا القرار؛
    1. Adopte et ouvre à la signature, pour ratification, acceptation ou approbation ultérieure, ou à l'adhésion, la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dont le texte figure en annexe à la présente résolution; UN ١ - تعتمد الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، أو الانضمام إليها، وهي الاتفاقية التي يرد نصها في مرفق هذا القرار؛
    La section V du rapport du Secrétaire général est intitulée < < Code de déontologie du personnel des Nations Unies > > . Elle contient des informations sur la genèse et l'élaboration du code de déontologie, dont le texte figure en annexe au rapport. UN 56 - الفرع الخامس من تقرير الأمين العام معنون " مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة " ويقدم الفرع معلومات عن نشوء وتطور مدونة الأخلاقيات، التي يرد نصها في مرفق التقرير.
    Prend note avec satisfaction des conclusions auxquelles a abouti la réunion de l'Association mondiale des parlementaires pour l'habitat, tenue parallèlement à la quatorzième session de la Commission des établissements humains, dont le texte figure en annexe. UN تحيط علما مع الارتياح بالاستنتاجات التي توصل اليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعني بالموئل الذي عقد خلال فترة انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية بالصيغة التي وردت بها هذه الاستنتاجات في المرفق.
    le texte figure à la section A du chapitre II (résolution 2002/45). UN للاطلاع على نصه بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2002/45.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus