le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les réponses peut être consulté aux archives du secrétariat. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لجميع الردود بالرجوع إلى ملفات الأمانة. |
Ci-après est reproduit le texte intégral de la déclaration de l'Administrateur associé : | UN | وفي ما يلي النص الكامل للبيان الذي أدلى به مدير البرنامج المعاون: |
On trouvera le texte intégral de la lettre de M. Handal à l'annexe III. | UN | ويرد النص الكامل لرسالة السيد حنضل في المرفق الثالث. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتُتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وترد النصوص الكاملة لهذه المشاركات في الموقع الشبكي للمفوضية. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية النصوص الكاملة لجميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وترد النصوص الكاملة لهذه المشاركات في الموقع الشبكي للمفوضية. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان النصوص الكاملة التي تتضمن جميع المعلومات الواردة. |
L'annexe V contient le texte intégral de la lettre. | UN | ويرد النص الكامل للرسالة في المرفق الخامس. |
le texte intégral de la Déclaration est reproduit en appendice. | UN | ويرد النص الكامل ﻹعلان ياوندي في تذييل هذا التقرير. |
2. le texte intégral de toute communication portée à l'attention du Comité est communiqué à tout membre du Comité qui le demande. | UN | 2- يتاح النص الكامل لأي بلاغ من البلاغات المعروضة على اللجنة لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه. |
le texte intégral de la déclaration est reproduit à la section A de l'annexe VI du présent rapport. | UN | ويرد النص الكامل للبيان في المرفق السادس، الفرع ألف، من هذا التقرير. |
le texte intégral de la Déclaration est reproduit à la section B de l'annexe VI du présent rapport. | UN | ويرد النص الكامل للبيان في المرفق السادس، الفرع باء، من هذا التقرير. |
2. le texte intégral de toute communication portée à l'attention du Comité est communiqué à tout membre du Comité qui le demande. | UN | 2- يتاح النص الكامل لأي بلاغ من البلاغات المعروضة على اللجنة لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه. |
le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | والنصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة متاحة على موقع المفوضية على الشبكة. |
le texte intégral de ces contributions peut être consulté au secrétariat. | UN | والنص الكامل لهذه الإسهامات متاح للاطلاع عليه لدى الأمانة. |
21. le texte intégral de toutes les décisions du conseil exécutif est conservé par le secrétariat, communiqué à chaque Partie et rendu public. | UN | 21- تحتفظ الأمانة بالنص الكامل لجميع قرارات المجلس التنفيذي، وتبلغها إلى كل طرف، وتتيحها لعامة الجمهور. |
1. Invite toutes les Parties à continuer à notifier au secrétariat tout accord ou arrangement bilatéral, multilatéral ou régional conclu, comme demandé au paragraphe 2 de l'article 11 de la Convention, et à lui transmettre le texte intégral de tout accord ou arrangement de ce type; | UN | 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف لتزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛ |
Cette page présente des conférences de presse, des renseignements de base concernant l'Organisation, le texte intégral de documents et de données statistiques importants et permet à l'ONU de réduire le nombre de ses tirages et le volume de la documentation imprimée diffusée dans les régions ayant déjà accès à des réseaux électroniques. | UN | وهذا الملف يعرض نشرات صحفية ومعلومات أساسية عن المنظمة، ونصوصا كاملة للوثائق اﻷساسية والمواد اﻹحصائية، كما أنه يسمح للمنظمة بالتقليل من عدد النسخ الصحفية المطبوعة وكذلك بتقليل توزيع المواد المطبوعة في المناطق التي تتمتع بسهولة الوصول للشبكات الالكترونية. |