"le thème de la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • موضوع جلسة
        
    • موضوع اجتماع
        
    • موضوع الاجتماع
        
    • الموضوع قيد المناقشة
        
    • موضوع الإحاطة
        
    • الموضوع المطروح للمناقشة
        
    • موضوع الجزء
        
    • بموضوع الاجتماع
        
    • وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع
        
    • وموضوع الاجتماع
        
    • موضوع الجلسة
        
    En outre, le désarmement nucléaire a été le thème de la Réunion d'information organisée en septembre 2013 pour les participants au Programme de stages de journalisme Reham Al-Farra. UN إضافة لذلك، كان نزع السلاح النووي هو موضوع جلسة الإحاطة المقدمة للمشتركين في برنامج زمالات رهام الفرا التذكارية للصحفيين لعام 2013 في شهر أيلول/سبتمبر.
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " L'ordre du jour du désarmement : insister sur les questions " . UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " خطة نزع السلاح: المسائل العاجلة " .
    Tel est le thème de la Réunion d'experts et, partant, de la présente note. UN وهذا هو موضوع اجتماع الخبراء ومن ثم موضوع هذه المذكرة.
    le thème de la Réunion était le suivant: sécurité sociale, aide sociale et protection contre la pauvreté. UN وكان موضوع الاجتماع هو ' الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية والحماية من الفقر`.
    En outre, les experts sont invités à rédiger de brèves communications sur le thème de la Réunion, qui seront distribuées aux participants sous la forme et dans la langue dans lesquelles elles auront été reçues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة.
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " Accent sur les enfants : l'impact des stratégies axées sur le respect des droits " . UN سيكون موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو ”الاهتمام بالطفل: أثر الاستراتيجيات القائمة على احترام الحقوق“.
    En outre, les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur le thème de la Réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    En conformité avec le thème de la Réunion de haut niveau de 2011, nous nous concentrons sur trois engagements au niveau mondial : UN وتمشيا مع موضوع الجزء الرفيع المستوى لعام 2011، فإننا نركز على الالتزامات الثلاثة العالمية الرئيسية التالية:
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " L'ordre du jour du désarmement : insister sur les questions " . UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " خطة نزع السلاح: المسائل العاجلة " .
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " L'ordre du jour du désarmement : insister sur les questions " . UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " خطة نزع السلاح: المسائل العاجلة " .
    le thème de la Réunion d'information DPI/ONG hebdomadaire, sera " Une vie autonome et des moyens de subsistance durables " dans le cadre de la célébration de la Journée internationale des personnes handicapées (3 décembre). UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " العيش المستقل وسبل المعيشة المستدامة " وذلك احتفالا باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر).
    Singapour se félicite donc de ce que le thème de la Réunion en 2008 du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous soit la sûreté et la sécurité maritimes. UN وبالتالي، فإن سنغافورة مسرورة بأن يكون الأمن والسلامة البحرية موضوع اجتماع عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية في عام 2008.
    Il a noté que le thème de la Réunion de 2011, < < Gérer le développement en Afrique > > , était l'une des questions fondamentales qui méritait que les pays africains lui consacrent une attention soutenue s'ils voulaient être en mesure d'exécuter durablement leurs programmes de développement respectifs. UN ولاحظ أن موضوع اجتماع عام 2011، وهو `` تسيير التنمية في أفريقيا ' ' ، يمثل إحدى القضايا الجوهرية التي تتطلب اهتماماً متواصلاً، إذا أرادت البلدان الأفريقية أن تواصل تنفيذ برامجها الإنمائية الخاصة بها.
    le thème de la Réunion sera " Menaces contre la paix et la sécurité internationales " . UN وسيكون موضوع الاجتماع التهديدات المحدقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Elle a prié le Secrétaire général de présenter à la réunion de haut niveau un rapport d'ensemble sur le thème de la Réunion. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الاجتماع الرفيع المستوى تقريرا شاملا بشأن موضوع الاجتماع.
    De leur côté, les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur le thème de la Réunion qui seront distribuées sous leur forme et dans leur langue originales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات وجيزة حول الموضوع قيد المناقشة. وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين وردت بهما.
    En outre, les experts sont encouragés à rédiger de brèves communications sur le thème de la Réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك يشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع قيد المناقشة.
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " Traités sur la sécurité mondiale : renforcer l'État de droit " . UN موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو " معاهدات الأمن العالمية: تعزيز سيادة القانون " .
    Cette semaine, le thème de la Réunion d'information DPI/ONG sera " Traités sur la sécurité mondiale : renforcer l'État de droit " . UN موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية هذا الأسبوع هو " معاهدات الأمن العالمية: تعزيز سيادة القانون " .
    En outre, les experts sont invités à présenter des communications succinctes sur le thème de la Réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجَّع الخبراء المشتركون في الاجتماع على إعداد ورقات موجزة بشأن الموضوع المطروح للمناقشة.
    En outre, les experts seront invités à rédiger de brèves notes sur le thème de la Réunion. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد ورقات موجزة عن الموضوع المطروح للمناقشة.
    Le Conseil a approuvé le thème de la Réunion de haut niveau de sa quarante—quatrième session ( " Mondialisation, concurrence, compétitivité et développement " ) ainsi que la date de cette réunion, à savoir le 23 octobre 1997. UN وافق المجلس على موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته الرابعة واﻷربعين )وهو " العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية والتنمية " (، وعلى موعد انعقاد الجزء الرفيع المستوى، وهو ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    La Conférence souhaitera peut-être également adopter une déclaration sur le thème de la Réunion. UN وقد يَوَدُّ المؤتمر أيضاً أن يعتمد إعلاناً يتصل بموضوع الاجتماع.
    le thème de la Réunion était : < < La santé des peuples autochtones > > . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع هو " صحة الشعوب الأصلية " .
    De manière générale, la participation des femmes varie selon la région et le thème de la Réunion. UN ويلاحظ بشكل عام أن مشاركة النساء تميل للتأثر حسب الإقليم وموضوع الاجتماع.
    le thème de la Réunion sera “Les répercussions de la crise finan-cière sur le commerce, l’investissement et le développement - Perspectives régionales”. UN وسيكون موضوع الجلسة " أثر اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظورات اﻹقليمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus