"le timor oriental" - Traduction Français en Arabe

    • تيمور الشرقية
        
    • بتيمور الشرقية
        
    • وتيمور الشرقية
        
    • لتيمور الشرقية
        
    • في تيمور الغربية
        
    • يتصل بتيمور
        
    • وتقوم تيمور
        
    le Timor oriental a été abandonné par le Portugal au moment précis où nous étions embarqués dans une sale guerre civile provoquée par les révolutionnaires portugais. UN إن البرتغال تخلت عــن تيمور الشرقية في ذات الوقت الذي كنا فيه نناضل في حرب أهلية قــذرة من صنــع ثوريين برتغاليين.
    J’espère tout particulièrement que le retour dans la sécurité vers le Timor oriental sera possible prochainement. UN وإني آمل بصفة خاصة أن يتسنى قريبا تأمين العودة اﻵمنة إلى تيمور الشرقية.
    le Timor oriental continuera donc d'avoir besoin d'une aide importante pour assurer la stabilité du pays. UN لذا فإن تيمور الشرقية ستبقى محتاجة إلى الحصول على قدر كبير من المساعدة لكفالة استقرار البلد.
    COMMUNICATIONS CONCERNANT le Timor oriental UN الرسائل المتعلقة بتيمور الشرقية
    En fin de compte, la solution viendra du peuple indonésien, dont une grande partie ne souhaite pas conserver le Timor oriental. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    Des violations flagrantes des droits de l'homme se poursuivent dans des lieux aussi éloignés l'un de l'autre qu'Haïti et le Timor oriental. UN إذ لا تزال هناك انتهاكات جسيمة لحقوق الانسان في أماكن شتى متفرقة مثل هايتي وتيمور الشرقية.
    Les Parlementaires pour le Timor oriental sont une organisation internationale composée de plus de 200 parlementaires venant de plus de 20 pays. UN البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا.
    M. Gusmão était considéré de longue date comme le symbole de la résistance à la domination indonésienne sur le Timor oriental. UN وكان السيد غوسماو يعتبر لفترة طويلة من الوقت رمزا لمقاومة الحكم الاندونيسي في تيمور الشرقية.
    Mme Ingela Martinsson, au nom des Parlementaires appuyant 1435e le Timor oriental UN السيدة إنغيلا مارتينسون، بالنيابة عن البرلمانيين المناصرين لقضية تيمور الشرقية ١٤٣٥
    Déclaration sur le Timor oriental publiée par l'Union européenne UN البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية
    Par ailleurs, le Directeur du Centre a aidé à organiser des réunions sur le Timor oriental avec l'Envoyé personnel du Secrétaire général. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Récemment, le Timor oriental a cessé d'être un territoire presque oublié. UN لم تعد تيمور الشرقية في اﻵونة اﻷخيرة إقليما يكاد أن يكون.
    Il y a une croyance très répandue selon laquelle l'Indonésie voulait le Timor oriental afin de l'utiliser en tant que terrain d'entraînement, et son comportement, à la fois avant et après l'invasion, confirme cette croyance. UN وثمة اعتقاد شائع بأن اندونيسيا أرادت تيمور الشرقية لاستخدامها مركزا للتدريب؛ وسلوكها قبل الغزو وبعده يؤكد هذا الاعتقاد.
    L'Indonésie affirme qu'elle développe le Timor oriental. UN إن اندونيسيا تدعــي أنهــــا تنمي تيمور الشرقية.
    le Timor oriental est le plus grand territoire inscrit sur la liste des Territoires non autonomes du Comité. UN إن تيمور الشرقية أكبر إقليم في جدول أعمال اللجنة الخاصة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'évêque Belo nous a dit que le traitement impitoyable infligé à ceux qui ne reconnaissent pas l'autorité de l'Indonésie sur le Timor oriental s'est intensifié. UN أخبرنا اﻷسقف بيلو عن تكثيف المعاملة القاسية ضد من يرفضون الاعتراف بسلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية.
    Le mois dernier, j'ai eu le privilège d'être présent à la Conférence de la région de l'Asie et du Pacifique sur le Timor oriental, tenue à Manille. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    La tolérance diplomatique de la Grande-Bretagne vis-à-vis de l'Indonésie en ce qui concerne le Timor oriental date des événements qui se sont produits dans le sillage de l'invasion. UN إن تسامح بريطانيا الدبلوماسي تجاه اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية يرجع تاريخه إلى أيام الغزو واﻷحداث المحيطة به.
    De toute manière, elle ne s'est pas occupée des questions intéressant le Timor oriental. UN وأيا كان الحال، فإنها لم تهتم بالمسائل المتعلقة بتيمور الشرقية.
    J'aimerais également saluer le Timor oriental qui rejoint la communauté des nations, à la suite de la tutelle réussie de l'ONU. UN كما أود أن أرحب بتيمور الشرقية في أسرة الأمم، وذلك بعد وصاية الأمم المتحدة الناجحة عليها.
    le Timor oriental est représenté à la Chambre nationale des représentants et à l'Assemblée consultative populaire de l'Indonésie. UN وتيمور الشرقية ممثلة في مجلس النواب الوطني وفي مجلس الشعب الاستشاري ﻹندونيسيا.
    De manière plus générale, il faut à présent passer aussi rapidement que possible à la troisième phase du plan des Nations Unies pour le Timor oriental. UN وبصورة أعم، هناك اﻵن حاجة ملحة إلى التحرك في أقرب وقت ممكن إلى المرحلة الثالثة من خطة اﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية.
    Il n'en reste pas moins que des dizaines de milliers de réfugiés se trouveront encore au Timor occidental au moment où le Timor oriental accédera à l'indépendance. UN ومع ذلك، فإن عشرات الآلاف من اللاجئين سيكونون لا يزالون في تيمور الغربية وقت نيل تيمور الشرقية الاستقلال.
    4. En sa qualité de puissance administrante et conformément à la procédure établie, la délégation portugaise a participé aux travaux du Comité spécial concernant le Timor oriental. UN ٤ - وشارك وفد البرتغال بوصف بلده الدولة المعنية القائمة بالادارة، ووفقا للاجراءات المتبعة، في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتصل بتيمور الشرقية.
    le Timor oriental élabore actuellement sa législation nationale sur le terrorisme. UN وتقوم تيمور - ليشتي حاليا بصياغة تشريعها الوطني بشأن الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus