"le total des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • إجمالي الموارد
        
    • الى مجموع الموارد
        
    • إلى الموارد الإجمالية
        
    • إلى مجموع الموارد
        
    • من مجموع الموارد
        
    • بلغ مجموع الموارد
        
    • لمجموع الموارد
        
    • يصل مجموع الموارد
        
    • وبلغ مجموع موارد
        
    • ويبلغ مجموع موارد
        
    • بلغت قيمة تدفقات الأموال
        
    • زاد مجموع الموارد
        
    • مجموع مبلغ الموارد
        
    • من مجموع الاحتياجات من الموارد
        
    Cela ne modifiera pas le total des ressources mises à la disposition de l'ONU ni ne garantira de plus amples mouvements de trésorerie ou des versements plus ponctuels. UN فهذا اﻹجراء لن يغير إجمالي الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، ولن يكفل تدفقا أفضل للنقد أو سدادا عاجلا.
    le total des ressources hydriques renouvelables moyennes est estimé à 2 500 millions de m3 dont 1 500 millions de mètres cubes d'eaux souterraines et 1 000 millions de mètres cubes d'eaux de surface. UN ويقدر إجمالي الموارد المالية المتجددة سنوياً بحوالي 500 2 مليون م3، منها 500 1 مياه جوفية، و000 1 مليون م3 مياه سطحية.
    c Le taux d'utilisation des ressources représente le rapport entre le montant des dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables disponibles. UN )ج( معدل استخدام الموارد هو نسبة النفقات البرنامجية الى مجموع الموارد القابلة للبرمجة.
    Part des ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU dans le total des ressources UN موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    D'après la méthode approuvée, les coûts variables sont répartis en fonction de la part relative des ressources de cofinancement dans le total des ressources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للتمويل المشترك إلى مجموع الموارد.
    Suivant la méthode approuvée, les coûts variables sont répartis en fonction de la part relative des autres ressources dans le total des ressources. UN ووفقا للمنهجية المعتمدة، يتم تقسيم التكاليف المتغيرة وفقا للحصة النسبية للموارد الأخرى من مجموع الموارد.
    La croissance des activités opérationnelles du système des Nations Unies s'est principalement produite par le biais de ressources autres que les ressources de base, tandis que le total des ressources de base est en baisse constante depuis plusieurs années. UN ولاحظ أيضا أن النمو في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة حدث أساسا بالموارد غير الأساسية فيما ظل إجمالي الموارد الأساسية يتناقص على نحو مطّرد لعدة سنوات.
    De même, si l'on considère le total des ressources financières, l'écart entre l'AIEA et l'ONUDI se réduit encore, les activités de coopération technique étant une composante plus importante des prévisions budgétaires de cette dernière que de la première. UN وبالمثل، يزداد الفرق ضيقاً بين الوكالة واليونيدو باستعمال مقياس إجمالي الموارد المالية، ذلك أن أنشطة التعاون التقني هي مكوِّن أكثر أهمية ضمن تقديرات الميزانية لليونيدو منه في حالة الوكالة.
    le total des ressources ordinaires et autres ressources provenant des donateurs a enregistré une croissance de 11 %, atteignant 2,05 milliards de dollars en 2003. UN وسجّل إجمالي الموارد العادية والموارد الأخرى المقدمة من المانحين نموا يبلغ 11 في المائة، وزادت إلى 2.05 بليون دولار في عام 2003.
    Cela porte le total des ressources reçues en 2005 à 5 520 000 dollars, tandis que le budget établi pour 2005 s'élève à 5 690 000 dollars. UN ووصل بذلك إجمالي الموارد المتلقاة في عام 2005 إلى 5.52 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الذي رصد لميزانية عام 2005 وقدره 5.69 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    c Le taux d'utilisation des ressources représente le rapport entre le montant des dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables disponibles. UN )ج( معدل استخدام الموارد هو نسبة النفقات البرنامجية الى مجموع الموارد القابلة للبرمجة.
    c Le taux d'utilisation des ressources représente le rapport entre le montant des dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables disponibles. UN )ج( معــدل استغــلال الموارد هو نسبة النفقات البرنامجية الى مجموع الموارد المتاحــة القابلة للبرمجة.
    c Le taux d'utilisation des ressources représente le rapport entre le montant des dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables disponibles. UN )ج( معدل استخدام الموارد هو نسبة النفقات البرنامجية الى مجموع الموارد القابلة للبرمجة.
    Pendant la période 20002005, les ressources autres que les ressources de base ont augmenté plus rapidement que le total des ressources de base, si bien que leur part dans le montant total des ressources est passée de 37 à 46 % environ. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2005، نمت الموارد غير الأساسية بوتيرة أسرع من نمو الموارد الأساسية الإجمالية، فزادت نسبة الموارد غير الأساسية إلى الموارد الإجمالية من نحو 37 في المائة إلى 46 في المائة.
    Part des fonds extrabudgétaires dans le total des ressources UN الموارد الخارجة عن الميزانية كنسبة إلى الموارد الإجمالية
    Coûts de l'appui à la gestion/à l'administration/aux programmes financé sur le total des ressources ordinaires et autres UN نسبة تكاليف دعم التنظيم/الإدارة/البرامج إلى مجموع الموارد العادية والموارد الأخرى
    c Le taux d'utilisation des ressources représente le rapport entre le montant des dépenses au titre des programmes et le total des ressources programmables. UN )ج( معدل استغلال الموارد هو نسبة النفقات البرنامجية إلى مجموع الموارد القابلة للبرمجة.
    La figure III illustre l'évolution de la part relative des ressources de base dans le total des ressources reçues par les organismes des Nations Unies. UN 21 - يبين الشكل الثالث الاتجاه المتعلق بحصة الموارد الأساسية من مجموع الموارد التي تلقتها فرادى منظمات الأمم المتحدة.
    le total des ressources programmables (ressources ordinaires et multibilatérales confondues) s'est donc chiffré à 205,1 millions de dollars. UN وفيما يتعلق بالموارد المجمعة العادية والمتعددة اﻷطراف، بلغ مجموع الموارد القابلة للبرمجة مبلغ ٢٠٥,١ مليون دولار.
    Son montant varie d'une année sur l'autre, selon le total des ressources disponibles; UN ويختلف المبلغ من سنة لأخرى تبعا لمجموع الموارد المتاحة
    5. le total des ressources mises à la disposition de la MINUHA pendant la période allant du 23 septembre 1993 au 31 juillet 1996 se monte à 372 241 900 dollars (montant brut) et le montant estimatif des dépenses pour la même période à 320 391 000 dollars (montant brut). UN ٥ - يصل مجموع الموارد المتاحة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، إلى مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٢٤١ ٣٧٢ دولار؛ ويصل مجموع النفقات المقدرة للفترة نفسها إلى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٣٩١ ٣٢٠ دولار.
    le total des ressources du FCT (comprenant les versements à ce fonds des années précédentes et les recettes) s'établissait à 86,1 millions de dollars. UN وبلغ مجموع موارد صندوق التعاون التقني (بما في ذلك المدفوعات عن السنوات السابقة إلى صندوق التعاون التقني وإيراداته) 86.1 مليون دولار.
    le total des ressources budgétaires approuvées pour les exercices 1997-2002 s'élève à environ 408 millions de dollars. UN ويبلغ مجموع موارد الميزانية المصدق عليها للسنوات المالية 1997-2002 حوالي 408 ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Les données disponibles permettent de chiffrer à 1,50 milliard de dollars, contre 1,15 milliard de dollars en 2010, le total des ressources que le PNUD a consacrées à des contributions à des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, au financement de programmes communs et à des activités d'appui à d'autres organismes des Nations Unies. UN واستناداً إلى البيانات المتاحة، بلغت قيمة تدفقات الأموال الموجّهة إلى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، والبرامج المشتركة، ودعم منظمات الأمم المتحدة الأخرى 1.50 بليون دولار مقابل 1.15 بليون دولار في عام 2010.
    4. Le Conseil d'administration ayant approuvé en 1998 un montant de 235 millions de dollars pour financer les nouveaux cycles de programmes de pays, le total des ressources ordinaires approuvé pour les programmes de pays s'élevait par conséquent à 750,6 millions de dollars pour la période 1996-1999. UN ٤ - وبموافقة المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ على اعتماد مبلغ ٢٣٥ مليون دولار لدورة البرمجــة القطرية الجديدة، زاد مجموع الموارد العادية المعتمدة للبرامج القطرية إلى ٧٥٠,٦ مليون دولار للفتــرة ١٩٩٦-١٩٩٩.
    — Sur le total des ressources allouées aux programmes et projets de pays en 1993, 72,6 % ont été alloués à ces 58 pays prioritaires, contre 75,8 % en 1992. UN - من مجموع مبلغ الموارد المخصصة للبرامج والمشاريع القطرية لعام ١٩٩٣، خصصت نسبة قدرها ٧٢,٦ في المائة لهذه البلدان ذات اﻷولوية، مقارنة بنسبة ٧٥,٨ في المائة من نفقات عام ١٩٩٢.
    La dernière version de ces montants ainsi que la part qu'ils représentent dans le total des ressources demandées au titre du projet sont présentées dans les tableaux 3 et 10 du quatrième rapport d'étape du Secrétaire général sur le progiciel de gestion intégré. UN وقد عُرضت مؤخراً هذه المبالغ ونصيبها النسبي من مجموع الاحتياجات من الموارد المرصودة للمشروع في الجدولين 3 و 10 من التقرير المرحلي الرابع للأمين العام عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus