"le tpiy" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغسلافيا
        
    • في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا
        
    • والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا
        
    • رواندا ويوغوسلافيا
        
    2002 Orateur liminaire pour le TPIY au séminaire pour les avocats UN 2002 مقدم دورة للوكلاء، المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Nous sommes heureux de voir que le présent rapport confirme la bonne coopération générale de la Croatie avec le TPIY. UN ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La République de Serbie a pleinement coopéré avec le TPIY et poursuit, sans le moindre obstacle, sur cette voie. UN تعاونت جمهورية صربيا تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا تزال تفعل ذلك دون أي عوائق.
    À l'inverse de ce qui s'était passé avec le TPIY, tous les détenus sauf un ont accepté de rencontrer les enquêteurs du Bureau. UN وخلافا لما حدث في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وافق كافة المحتجزين باستثناء واحد فقط على مقابلة محققي المكتب.
    Ses dépenses devaient être prises en charge pour moitié par le TPIY et pour moitié par le TPIR. UN وتتحمل تكاليف الفريق مناصفة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    le TPIY a donné la preuve que la justice pénale internationale peut effectivement être rendue. UN لقد برهنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أنه يمكن فعلا إقامة العدالة الجنائية الدولية.
    le TPIY est maintenant dans sa onzième année d'existence. UN إن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الآن في عامها الحادي عشر من وجودها.
    La Croatie est prête à conduire ce type de procès en coopération étroite avec le TPIY. UN وكرواتيا مستعدة للتعاون عن كثـب مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إجراء مثل هذه المحاكمات.
    Nous lui savons gré de reconnaître que la coopération entre notre pays et le TPIY s'est améliorée. UN ونقدر عالـي التقدير اعتـرافه بتحسـن تعاون بلدنا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    le TPIY s'est félicité de la coopération des autorités bosniaques. UN وقد أثنت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تعاون السلطات البوسنية معها في هذا المضمار.
    :: Soutien au niveau régional aux victimes et aux témoins et coopération entre le TPIY, le TPIR et le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN :: الدعم الإقليمي للمجني عليهم والشهود والتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Coopération avec le TPIY UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Candidate à l'entrée dans l'Union européenne, la Croatie est parfaitement consciente de l'importance de la coopération avec le TPIY. UN ونظرا لأن كرواتيا بلد مرشح لعضوية الاتحاد الأوروبي فإنها تدرك تماما مدى أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Ils doivent être traduits en justice devant le TPIY. UN إذ يجب، تقديمهم إلى المحاكمة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cela n’est généralement pas le cas, ni pour le TPIY, ni pour le TPIR. UN لكن ذلك لا يتم بصفة عامة سواء في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    le TPIY fait à cet égard la proposition suivante : UN وفي الواقع، تقترح المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة توسيع نطاقها على الوجه المبين فيما يلي:
    Les politiciens locaux considèrent que dans de tels cas, coopérer avec le TPIY équivaut à un suicide politique. UN من هنا يعتبر السياسيون المحليون التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضايا كهذه بمثابة انتحار سياسي.
    C'est pour le TPIY et le TPIR qu'elle est la plus courte. UN وكانت الفترتان الزمنيتان للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أقصر من غيرهما.
    Des consultations sur cette question sont en cours avec le TPIY. UN وتتواصل حاليا المشاورات مع المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة بشأن هذه المسألة.
    ii) Sur la spécificité des crimes que le TPIY, en tant que juridiction internationale, est appelé à poursuivre et à juger UN ' 2 ' حول خصائص الجرائم التي تدعى إلى ملاحقة ومحاكمة مرتكبيها المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بوصفها محكمة دولية
    le TPIY compte donc désormais un nombre suffisant de juges d'appel pour appliquer pleinement la recommandation. UN وهكذا، أصبح هناك في دائرة الاستئناف عدد من القضاة يكفي لتنفيذ التوصية بالكامل في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Mon pays a prouvé clairement qu'il pouvait organiser des procès, y compris dans les affaires les plus délicates, notamment celle qui lui a été transférée par le TPIY. UN وقد أظهر بلدي بوضوح قدرته على إجراء محاكمات لأشد القضايا حساسية، بما في ذلك القضية التي أحالتها إليه المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    b) De définir rapidement la stratégie de fin de mandat de la Chambre d'appel en consultation avec le TPIY (par. 44); UN (ب) الإسراع بإعداد استراتيجية انجاز لدائرة الاستئناف بالتشاور مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة (الفقرة 44)؛
    Ni le TPIY ni le TPIR n’opère dans un cadre aussi bien défini. UN إلا أن مثل هذه البيئة القانونية الواضحة المعالم غير موجودة فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En revanche, le TPIY a été autorisé à utiliser neuf juges ad litem à la fois, ce qui lui permet de constituer six sections. UN بالمقابل، أتيحت للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فرصة الاستعانة بتسعة قضاة مخصصين في آن واحد.
    Si la personne condamnée par le TPIY, le TPIR ou le Mécanisme peut bénéficier d'une grâce ou d'une commutation de peine selon les lois de l'État dans lequel elle est emprisonnée, cet État en avise le Mécanisme. UN إذا كان يجوز العفو أو تخفيف الحكم الصادر بحق شخص أدانته محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، سواء أكان ذكرا أم أنثى، عملا بالقانون الساري في الدولة التي تحتجز في سجونها هذا الشخص، تخطر الدولة المعنية الآلية وفقا لذلك.
    Les liens de coopération avec les intervenants compétents dans la région et avec le TPIY ont également été resserrés. UN وجرى تكثيف التعاون أيضا مع النظراء ذوي الصلة في المنطقة، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Mécanisme prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins devant le TPIY, le TPIR et le Mécanisme. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية.
    Tous comptes faits, le Tribunal spécial n'a pas coûté moins cher que les tribunaux ad hoc comme le TPIY et le TPIR; UN وإجمالا، لم تكن المحكمة أقل تكلفة من المحكمتين الجنائيتين المخصصتين لكل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus