"le trésorier" - Traduction Français en Arabe

    • أمين خزانة
        
    • أمين الخزانة
        
    • وأمين الخزانة
        
    • أمين الصندوق
        
    • أمين الخزينة
        
    • لأمين خزانة
        
    • ﻷمين الخزانة
        
    • أمين الخزنة
        
    • أمين صندوق
        
    L'UNODC suivra la question avec le Trésorier de l'ONU pour connaître son opinion sur l'utilisation de ce compte bancaire. UN وسيتابع المكتب مع أمين خزانة الأمم المتحدة مسألة إبداء رأي بشأن استخدام هذا الحساب المصرفي.
    Il convient que les contributions au Fonds soient payées à l'avance, afin qu'elles puissent être dûment enregistrées par le Trésorier des Nations Unies. UN ومن المناسب دفع التبرعات مسبقا لتمكين أمين خزانة الأمم المتحدة من تسجيلها حسب الأصول.
    Les contributions au Tribunal spécial seront reçues par le Trésorier de l'ONU, contre accusé de réception. UN ويتولى أمين خزانة الأمم المتحدة استلام الاشتراكات التي تُسدد للمحكمة الخاصة ويصدر إيصالات بشأنها.
    le Trésorier promulgue les critères pour la qualification de ces banques. UN ويعلن أمين الخزانة المعايير المطلوب توافرها في هذه المصارف.
    Le type d'opérations opérées dans la journée était défini sur la base de discussions informelles ou de réunions spéciales présidées par le Trésorier. UN ويتم تعريف نوع المعاملات التي يتعين تنفيذها خلال اليوم بعد مناقشات غير رسمية أو عقد اجتماعات محددة برئاسة أمين الخزانة.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier procède à des contrôles par sondage. UN ويقوم أمين الصندوق بعمليات تحقق عشوائية.
    6. Toute contribution officiellement enregistrée par le Trésorier des Nations Unies après avril 2005 figurera dans les comptes de la session suivante. UN 6- وأي تبرع يسجله أمين خزانة الأمم المتحدة رسمياً بعد نيسان/أبريل 2005 سيدرج في الحسابات الخاصة بالدورة التالية.
    Cette contribution n'a pas été reçue, ni à New York, ni à Genève, selon le Trésorier des Nations Unies. UN وأفاد أمين خزانة الأمم المتحدة أن هذا المبلغ لم يستلم لا في نيويورك ولا في جنيف.
    Cette contribution n'a pas été reçue, ni à New York, ni à Genève, selon le Trésorier des Nations Unies. UN وأفاد أمين خزانة الأمم المتحدة أن هذا المبلغ لم يُحصل لا في نيويورك ولا في جنيف.
    Le bateau était en partance de Coral Gables (Floride) à partir d’un quai qui est la propriété privée d’un autre membre de la Fondation dont l’associé est le Trésorier du groupe. UN انطلق المركب من مرسى خاص في كورال غابلز في فلوريدا، يملكه عضو آخر في المؤسسة. شريكه في تجارته أمين خزانة المجموعة.
    C'est le Trésorier du bureau du C.O.R.E à St Louis. Open Subtitles إنّه أمين خزانة مكتب سانت لويس سي أو آر إي.
    Cela exige que l'on vérifie promptement tous les comptes bancaires ouverts par le Trésorier de l'Organisation et qu'un mécanisme approprié assure les gestionnaires que les vérifications sont faites en temps utile. UN وهذا يتطلب القيام فورا بتسوية جميع الحسابات المصرفية التي أنشأها أمين خزانة اﻷمم المتحدة، ويتطلب آلية إبلاغ لطمأنة الادارة أنه يجري القيام بعمليات التسوية في حينها.
    Concernant les limitations relatives à l'exportation de devises imposées par le pays hôte, l'UNODC continue de considérer que la mesure prise en consultation avec le Trésorier de l'ONU est conforme aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU. UN وبالنظر إلى القيود التي يفرضها البلد المضيف على تصدير العملات، ما زلنا نرى أن الإجراء الذي اتخذ بالتشاور مع أمين خزانة الأمم المتحدة فيه امتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le montant et l'objet de chaque avance sont définis par le Trésorier; le montant de chaque avance est limité au minimum compatible avec les besoins courants. UN ويحدد أمين الخزانة مبلغ كل حساب سلفة والغرض منه؛ ويُبقي على مبلغ السلفة عند الحد الأدنى المتوافق مع الاحتياجات العملية.
    le Trésorier a présenté à la 57e réunion un rapport sur l'utilisation du mécanisme et a réitéré les recommandations des Parties. UN وأبلغ أمين الخزانة الاجتماع السابع والخمسين عن استعمال الآلية ووافق على التوصيات التي قدّمتها الأطراف.
    le Trésorier et le Directeur de la Division de la comptabilité ont désigné des chefs de projet chargés de travailler avec l'équipe du SIG sur la question de l'interface. UN اختار أمين الخزانة ومدير شعبة الحسابات رواد المشاريع للعمل مع فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشأن مشروع الربط.
    le Trésorier définit des critères pour l'ouverture de comptes en banque en cas d'urgence. UN يحدد أمين الخزانة المعايير المطلوبة لفتح الحسابات المصرفية في حالات الطوارئ.
    le Trésorier est chargé de mener cette tâche à bonne fin. UN وأمين الخزانة مسؤول عن إتمام العمل بهذا الشأن.
    le Trésorier est responsable de la pleine application de cette recommandation. UN وأمين الخزانة مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية بأكملها.
    Non, le Trésorier ne fait que constater le dépôt de la déclaration. UN لا، لا يقوم أمين الصندوق بمراجعته إلا للتأكد من تقديم الإقرار.
    Mon père était shérif et tu étais le Trésorier du comté. Open Subtitles والدي كان شريف هذه المدينة وأنت كنت أمين الخزينة
    Il convient que les contributions au Fonds soient versées à l'avance, afin qu'elles puissent être dûment enregistrées par le Trésorier des Nations Unies. UN ويجدر أن تسدد التبرعات في الصندوق مقدما، حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيلها على الوجه المطلوب.
    Avant tout transfert de fonds, le Trésorier peut demander toutes les informations nécessaires pour justifier la nécessité du transfert demandé. UN وﻷمين الخزانة أن يطلب، قبل إتمام تحويل اﻷموال، الحصول على معلومات تثبت الحاجة إلى تلك التحويلات؛
    le Trésorier des GRI, un salaud. Open Subtitles أمين صندوق الحرس الثوري الإيراني وغدٌ لعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus