"le trafic d'influence" - Traduction Français en Arabe

    • المتاجرة بالنفوذ
        
    • والمتاجرة بالنفوذ
        
    • واستغلال النفوذ
        
    • بالمتاجرة بالنفوذ
        
    Néanmoins, le trafic d'influence n'est pas un délit lorsqu'il concerne la prise de décisions par un agent public étranger, ou par un membre d'une assemblée politique étrangère. UN غير أنَّ المتاجرة بالنفوذ لا تُعدُّ جريمة عندما يتعلق الأمر بقرار يتخذه موظف عمومي أجنبي أو عضو في هيئة سياسية أجنبية.
    Nécessité d'envisager la possibilité d'incriminer le trafic d'influence en tant qu'acte autonome lié à la corruption mais distinct de l'infraction de corruption. UN تقصي إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ باعتبارها فعلاً قائماً بذاته ومتصلاً بالفساد يتميز عن جريمة الرشو. إنفاذ القانون
    La Suisse a exprimé son intention de réexaminer la possibilité d'incriminer le trafic d'influence de manière directe et doit être encouragée dans ce sens. UN وقد أعربت سويسرا عن اعتزامها إعادة النظر في إمكانية تجريم المتاجرة بالنفوذ مباشرة وينبغي تشجيعها على أن تفعل ذلك.
    La Jordanie a signalé que la même combinaison de dispositions législatives était utilisée pour incriminer la corruption et le trafic d'influence dans leurs formes tant actives que passives. UN وأفاد الأردن باستخدام مجموعة الأحكام التشريعية نفسها لتجريم الرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ بشكله النشط والسالب.
    Le Code pénal timorais incrimine le trafic d'influence. UN ويجرِّم قانون العقوبات المتاجرة بالنفوذ.
    Un amendement est en préparation, qui doit permettre d'incriminer le trafic d'influence sous ses formes active et passive. UN ويجري إعداد تعديل لتجريم المتاجرة بالنفوذ بالكامل في شكليه السلبي والإيجابي.
    Il n'existe aucune disposition spécifique concernant le trafic d'influence. UN ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ.
    La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    La législation néerlandaise ne comporte pas de dispositions spécifiques sur le trafic d'influence. UN ولا توجد أحكام محدَّدة بشأن المتاجرة بالنفوذ في التشريعات الهولندية.
    le trafic d'influence est incriminé à l'article 5d du chapitre 10 du Code pénal. UN وتجرِّم المادة 5د من الفصل 10 من القانون الجنائي فعلَ المتاجرة بالنفوذ.
    :: Envisager de revoir la peine prévue pour l'infraction de trafic d'influence afin de considérer le trafic d'influence comme une infraction grave; UN النظر في استعراض الجزاء المنصوص عليه عن جرم المتاجرة بالنفوذ من أجل اعتباره جريمة خطيرة.
    Les articles 121, 122 et 123 du Code criminel érigent le trafic d'influence, actif ou passif, en infraction pénale, conformément à l'article 18 de la Convention contre la corruption. UN وبموجب المواد 121 و122 و123 من القانون الجنائي يُعتبر الرشو والارتشاء في إطار المتاجرة بالنفوذ جريمة جنائية تجتمع فيها الأركان التي تقضي بها المادة 18 من الاتفاقية.
    Envisager d'adopter une loi distincte criminalisant le trafic d'influence, qu'il soit actif ou passif; UN :: النظر في اعتماد تشريعات محددة لتجريم الانخراط في المتاجرة بالنفوذ بيعاً وشراءً.
    le trafic d'influence est partiellement érigé en infraction pénale à l'article 521 lorsque les actes commis ont pour but d'influencer un agent public. UN أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي.
    Un État partie prévoyait, lorsque le trafic d'influence était exercé pour obtenir une décision légale, des peines plus lourdes que lorsqu'il visait l'obtention d'une décision illégale. UN وقد أقرّت إحدى الدول الأطراف عقوبات على المتاجرة بالنفوذ من أجل استصدار قرار قانوني أشد من العقوبات المفروضة على المتاجرة بالنفوذ من أجل استصدار قرار غير قانوني.
    La République argentine applique correctement la Convention, car même si cet article ne prévoit pas d'obligation de transposition, le système juridique national incrimine de la même manière le trafic d'influence actif et passif. UN والنظام القانوني الداخلي للأرجنتين متماشٍ مع الاتفاقية، نظرا لأنَّه يجرِّم المتاجرة بالنفوذ في صورتيها الفاعلة من حيث العرض والسلبية من حيث القبول بالرغم من أنَّ الاتفاقية لا تُلزم بذلك.
    le trafic d'influence n'est érigé en infraction pénale que sous sa forme passive, et ne correspond pas entièrement à l'article 18 de la Convention. UN والمتاجرة بالنفوذ مجرَّمة فقط في شكلها السلبي، إلا أنَّ التجريم لا يتماشى تماما مع المادة 18 من الاتفاقية.
    Il est recommandé que la République dominicaine envisage d'ériger en infraction la corruption transnationale passive et le trafic d'influence. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في تجريم الارتشاء عبر الوطني والمتاجرة بالنفوذ.
    le trafic d'influence est en partie incriminé dans les lois RA 3019 et RA 9485, notamment. UN والمتاجرة بالنفوذ مجرَّمة جزئياً في قانون مكافحة الرشوة وممارسات الفساد وقانون مكافحة الإجراءات المكتبية العقيمة، ضمن قوانين أخرى.
    Pour que la démocratie continue de se développer, il faut avoir une tolérance zéro pour la corruption et le trafic d'influence. UN ومن أجل أن تستمر الديمقراطية في الازدهار يجب عدم السكوت على الفساد واستغلال النفوذ.
    La Hongrie a donné effet aux dispositions de la Convention sur le trafic d'influence dans les articles 298, 299 et 300 de son Code pénal. UN وتنفِّذ هنغاريا الحكم المتعلق بالمتاجرة بالنفوذ في المواد 298 و299 و300 من القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus