"le trafic international des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الاتجار الدولي بالنساء
        
    Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants UN العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
    Conscients du fait que le trafic international des femmes et des enfants constitue un sujet de préoccupation universel, UN واذ تدرك أن الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال يشكل قلقا عالميا ،
    c) Adopter des dispositions pénales et administratives pertinentes en vue de prévenir, réprimer et punir le trafic international des femmes et des enfants; UN )ج( بأن تعتمد اﻷحكام الجزائية والادارية ذات الصلة لغرض منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ؛
    «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants» UN " العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال "
    Projet de résolution intitulé «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants» UN مشروع قرار بعنوان " العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال "
    Encourageant les États Membres qui ne l’ont pas encore fait à adopter une législation pénale nationale pour réprimer le trafic international des femmes et des enfants, UN وإذ يشجع الدول اﻷعضاء التي لم تسن بعد تشريعات جنائية داخلية لمكافحة جميع جوانب الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال على أن تفعل ذلك،
    Reconnaissant que le trafic international des femmes et des enfants comporte des coûts sociaux et économiques élevés, qu’il favorise souvent la corruption des fonctionnaires et alourdit la tâche des autorités de police de tous les États de départ, de transit et d’arrivée, UN وإذ يسلّم بأن الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ينطوي على تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة، كثيرا ما تسهم في تفشي الفساد الرسمي وإثقال كاهل أجهزة إنفاذ القوانين في جميع الدول التي يغادرها أو يعبرها أو يتواجد فيها أولئك النساء واﻷطفال الواقعون رهينة هذا الاتجار،
    Estimant qu’il est nécessaire de compléter les dispositions de la Convention contre la criminalité transnationale organisée par un accord portant spécifiquement sur le trafic international des femmes et des enfants, UN إذ تضع في اعتبارها الحاجة الى استكمال أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن طريق اعتماد اتفاق يتناول بشكل خاص الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ،
    1. Le présent Accord a pour objet de prévenir, de réprimer et de punir le trafic international des femmes et des enfants. UN الهدف ١ - الهدف من هذا البروتوكول هو منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه .
    Les États parties coopèrent avec les États non parties en vue de prévenir, de réprimer et de punir le trafic international des femmes et des enfants ainsi que d’accorder une protection et des soins aux enfants et aux femmes victimes de tels actes illicites. UN تتعاون الدول اﻷطراف مع الدول غير اﻷطراف في منع الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه وفي حماية ورعاية النساء واﻷطفال ضحايا مثل هذه اﻷفعال غير المشروعة .
    A/AC.254/4/Add.3 Projet de protocole contre le trafic international des femmes et des enfants additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: proposition soumise par les États-Unis d’Amérique UN A/AC.254/4/Add.3 مشروع بروتوكول بشأن مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مقدم من الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Si le trafic international des femmes est plus subtil à Madagascar, le trafic à l'intérieur du pays se présente sous plusieurs formes : le travail domestique des femmes, notamment des fillettes, le travail saisonnier de cueillette. UN 206 - وإذا كان الاتجار الدولي بالنساء يجنح إلى التواري في مدغشقر، فإن هذا الاتجار داخل البلد يتخذ أشكالا عديدة: العمل المنزلي للنساء وخاصة الطفلات، وعمل الجني الموسمي.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a présenté le projet de Protocole contre le trafic international des femmes et des enfants additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (A/AC.254/4/ Add.3). UN 27- وقدم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مشروع بروتوكول مكافحة الاتجار الدولي بالنساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Add.3).
    À sa 44e séance, le 28 juillet, le Conseil a adopté le projet de résolution V, intitulé «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants», sur la recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (E/1998/30, chap. I, sect. B). UN ١٦٤ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار الخامس المعنون " العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال " بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية )E/1998/30، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    Par le projet de résolution V, intitulé «Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants», la Commission a décidé que le Comité spécial chargé de l’élaboration d’une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, devant être créé par l’Assemblée générale, devrait inscrire à son programme l’élaboration d’un instrument international concernant le trafic des femmes et des enfants. UN ٢١ - وفي قرارها الخامس، وهو التدابير الهادفة الى مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال، قررت اللجنة أن تقوم اللجنة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ضد الجريمة المنظمة العابرة للحدود التي ستنشئها الجمعية العامة بمناقشة وضع صك دولي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Dans sa résolution 1998/20 sur la lutte contre le trafic international des femmes et des enfants, le Conseil économique et social a souligné la nécessité pour les États d’agir avec efficacité et diligence en vue d’adopter des sanctions pour lutter contre tous les aspects des activités criminelles organisées liées au trafic international des femmes et des enfants. UN وفي القرار ٨٩٩١/٠٢ الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ، شدد المجلس على ضرورة قيام الدول باتخاذ تدابير فعالة وعاجلة ﻷجل توفير عقوبات بغية مكافحة جميع جوانب اﻷنشطة الاجرامية المتصلة بالاتجار بالنساء واﻷطفال على الصعيد الدولي .
    À la première session du Comité spécial, le représentant des États-Unis d’Amérique a présenté le projet de protocole contre le trafic international des femmes et des enfants additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (A/AC.254/4/Add.3). UN وفي الدورة اﻷولى للجنة المخصصة ، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع البروتوكول الخاص بمكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال ، الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Add.3) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus