"le traité de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة التعاون
        
    L'incidence de la fluctuation monétaire se fait surtout sentir au chapitre des recettes, les taxes prescrites par le Traité de coopération en matière de brevets étant recouvrées dans diverses monnaies. UN ويقع الأثر الأكبر لتقلب أسعار الصرف على جانب الإيرادات لأن إيرادات رسوم معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع تُجمع بعملات شتى.
    Environ 94 % des recettes proviennent des taxes prescrites par le Traité de coopération en matière de brevets et des enregistrements auprès des systèmes de Madrid et de La Haye. UN وتحصل المنظمة العالمية للملكية الفكرية على 94 في المائة من إيراداتها من الرسوم المتأتية من معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع، ومن نظامي مدريد ولاهاي للتسجيل.
    le Traité de coopération en matière de brevets, signé à Washington le 19 juin 1970 ; UN معاهدة التعاون في مجال براءات الاختراع التي تم التوقيع عليها في واشنطن في 19 حزيران/يونيه 1970؛
    Consciente de la nécessité de lutter contre le terrorisme à tous les niveaux, l'Arménie a signé la Convention européenne pour la répression du terrorisme et ratifié le Traité de coopération entre les ministres de l'intérieur des États membres de la Communauté d'États indépendants dans la lutte contre le terrorisme. UN وإدراكا منها لأهمية مكافحة الإرهاب على جميع الصُعد، وقَّعت أرمينيا الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب وصدقت على معاهدة التعاون بين وزارات داخلية الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمكافحة الإرهاب.
    Au niveau régional, le Traité de coopération pour l'Afrique de l'Est instaure une coopération dans le domaine de la sécurité et les chefs des services de sécurité et de renseignement ont des contacts réguliers. UN أما على الصعيد الإقليمي، فإن معاهدة التعاون في شرق أفريقيا تشمل التعاون في المسائل الأمنية وهناك اتصالات منتظمة بين رؤساء أجهزة الأمن والمخابرات.
    Au niveau régional, le Traité de coopération pour l'Afrique de l'Est instaure une coopération dans le domaine de la sécurité et les chefs des services de sécurité et de renseignement ont des contacts réguliers. UN وعلى الصعيد الإقليمي فإن معاهدة التعاون في أفريقيا الشرقية تشمل التعاون في المسائل الأمنية وتوجد اتصالات منتظمة بين رؤساء إدارات الأمن والمخابرات.
    le Traité de coopération libano-syrien de mai 1991 a réaffirmé cette disposition. UN وكررت معاهدة التعاون بين سوريا ولبنان المبرمة في أيار/مايو 1991 هذا البند.
    On a évoqué le Traité de coopération en matière de brevet qui permet de demander simultanément dans plusieurs pays la protection d'une invention par un brevet. UN وأشير إلى معاهدة التعاون بشأن البراءات التي تتيح إمكانية التماس حماية الاختراعات باستصدار براءة بشكل متزامن في عدة بلدان.
    Service d'assistance pour le Traité de coopération en matière de brevets (PCT) (services d'appui par téléphone, télécopie et courriel à tous les utilisateurs); UN :: مكتب المساعدة بشأن معاهدة التعاون في مجال البراءات (دعم جميع المستخدمين بواسطة الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني).
    :: Service d'assistance pour le Traité de coopération en matière de brevets (PCT) (services d'appui par téléphone, télécopie et courriel à tous les utilisateurs); UN :: مكتب المساعدة بشأن معاهدة التعاون في مجال البراءات (دعم جميع المستخدمين بواسطة الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني).
    En juin 1999, les chefs de gouvernement des États de la CEI avaient signé le Traité de coopération entre les États membres de la CEI dans la lutte contre le terrorisme, qui donnait aux organes compétents une assise juridique dans leur coopération en vue de prévenir, de repérer et d'empêcher les actes terroristes et de mener des enquêtes dans ce domaine. UN 126 - وفي حزيران/يونيه 1999، وقّع رؤساء دول الرابطة معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب، التي أرست القاعدة القانونية للتعاون بين الجهات المختصة بهدف منع الأعمال الإرهابية والكشف عنها وإيقافها والتحقيق فيها.
    En 1998, la bibliothèque des brevets a donné accès à plus de 26 millions de documents de brevets sous forme classique et aux bulletins relatifs aux brevets de 53 pays et d'organisations internationales (par exemple l'office européen des brevets, le Traité de coopération en matière de brevets de l'OMPI etc.). UN وفي عام 1998 أتاحت مكتبة البراءات أكثر من 26 مليون وثيقة براءة بالشـكل الاعتيـادي وفـي شكل نشرات خاصة بالبراءات مقدمة من 53 بلداً ومنظمة دولية (مكتب البراءات الأوروبي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية - معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع، إلخ).
    À cet égard, les pays de la CEI (Azerbaïdjan, Fédération de Russie, Géorgie, Kazakhstan, Kirghizistan, République de Moldova et Tadjikistan) ont signé, le 4 juin 1999, le Traité de coopération entre les États membres de la CEI dans la lutte contre le terrorisme. UN ٢٤ - وبشكــل خــاص، وقعت بلدان رابطة الدول المستقلة )الاتحاد الروسي وأذربيجــان وجورجيــــا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وجمهورية مولدوفا( في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ معاهدة التعاون بين دول رابطة الدول المستقلة في مكافحة اﻹرهاب.
    Les Présidents affirment que le Traité de coopération militaire en date du 28 mars 1994, conclu par la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie et le respect des obligations y figurant par les parties, constituent une base durable pour la coopération entre le Kazakhstan et la Russie dans le cadre d'un espace militaro-stratégique commun garantissant leur sécurité militaire et, notamment nucléaire. UN ويؤكد الرئيسان من جديد أن معاهدة التعاون العسكري بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي المبرمة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، ووفاء الطرفين بالالتزامات المنبثقة عنها، يمثلان أساسا طويل اﻷجل للتعاون بين كازاخستان وروسيا في إطار المجال العسكري الاستراتيجي المشترك الذي يضمن أمنهما العسكري بما في ذلك اﻷمن النووي.
    S'agissant de la circulation et de la gestion de l'information, plusieurs instruments ayant trait à la protection de la propriété intellectuelle sont pertinents, notamment le Traité de coopération en matière de brevets et l'Accord de l'Organisation mondiale du commerce sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (A/60/63/Add.1, par. 222 à 225; et A/62/66, par. 219 à 228). UN 235 - وعند النظر في الحاجة إلى تدفق المعلومات والإدارة، ثمة عدد من الصكوك المتصلة بحماية الملكية الفكرية تعتبر وثيقة الصلة، بما في ذلك معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع، واتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة (A/60/63/Add.1، الفقرات 222 إلى 225؛ و A/62/66، الفقرات 219 إلى 228).
    On peut citer, parmi les autres instruments pertinents, le Traité de coopération en matière de brevets, qui concerne les dépôts de demandes internationales de brevets, et le Traité sur le droit des brevets, qui vise à harmoniser et rationnaliser les procédures en ce qui concerne les demandes de brevets et les brevets aux niveaux national et régional (voir A/60/63/Add.1, par. 218 et 219). UN تشمل الصكوك الأخرى ذات الصلة معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع التي تعالج طلبات براءات الاختراع الدولية واتفاقية قانون براءات الاختراع، التي تهدف إلى مواءمة وتبسيط الإجراءات الرسمية فيما يتعلق بطلبات براءات الاختراع وبراءات الاختراع الوطنية والإقليمية (انظر الوثيقة A/60/63/Add.1، الفقرتان 218 و 219).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus