"le traité sur l'antarctique" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة أنتاركتيكا
        
    • معاهدة انتاركتيكا
        
    • معاهدة أنتاراكتيكا
        
    le Traité sur l'Antarctique a été adopté en 1959 par 12 États; il y a maintenant 42 États parties à ce traité. UN لقد اعتمدت ١٢ دولة معاهدة أنتاركتيكا في عام ١٩٥٩؛ وهناك اﻵن ٤٢ دولة تندرج في عداد الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    Je voudrais souligner ici que le Traité sur l'Antarctique reste ouvert à l'adhésion de tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها.
    le Traité sur l'Antarctique interdit l'établissement de bases militaires dans la région, et il prévoit des mécanismes efficaces permettant de vérifier que ses dispositions sont respectées. UN وقد أتاحت معاهدة أنتاركتيكا آليات فعالة لرصد الامتثال لأحكامها، التي تحظر إنشاء قواعد عسكرية في أنتاركتيكا.
    En 1959, ils ont conclu le Traité sur l'Antarctique. UN وقد أبرمت الدول معاهدة أنتاركتيكا في عام 1959.
    Avant même la conclusion du TICEN, le Traité sur l'Antarctique de 1959, suivi, en 1963 et 1967, par des traités portant sur les règles à observer dans l'atmosphère et l'espace, a interdit effectivement les essais nucléaires. UN وحتى قبل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن معاهدة انتاركتيكا لعام 1959، التي أعقبها إبرام معاهدتين في عامي 1963 و 1967 تنظمان التصرف في الجو والفضاء الخارجي، حظرت التجارب النووية بشكل فعال.
    Le Japon a fait des observations similaires et souligné qu'il fallait respecter l'équilibre des droits et obligations dans le Traité sur l'Antarctique. UN وقدمت اليابان تعليقات مماثلة، مشددة على عدم المساس بالتوازن القائم بين الحقوق والواجبات في معاهدة أنتاركتيكا.
    le Traité sur l'Antarctique est en vigueur depuis plus de 40 ans. UN لقد ظلت معاهدة أنتاركتيكا نافذة منذ أكثر من 40 عاما.
    Depuis la dernière fois que l'Assemblée générale a examiné la question de l'Antarctique en 2002, le Traité sur l'Antarctique a été à nouveau renforcé. UN ومنذ أن تناولت الجمعية العامة مسألة أنتاركتيكا لآخر مرة، في عام 2002، جرى تعزيز معاهدة أنتاركتيكا بقدر أكبر.
    le Traité sur l'Antarctique de 1959 est un instrument international important qui exclut du continent antarctique tout dispositif nucléaire explosif. UN تنشئ معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩ نظاما دوليا لاستبعاد أجهزة التفجير النووي من قارة أنتاركتيكا.
    le Traité sur l'Antarctique de 1959 est un instrument international important qui exclut du continent antarctique tout dispositif nucléaire explosif. UN تنشئ معاهدة أنتاركتيكا لعام ١٩٥٩ نظاما دوليا لاستبعاد أجهزة التفجير النووي من قارة أنتاركتيكا.
    1. le Traité sur l'Antarctique, signé à Washington le 1er décembre 1959; UN ١- معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في واشنطن يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٥٩١؛
    1. le Traité sur l'Antarctique, signé à Washington le 1er décembre 1959; UN ١- معاهدة أنتاركتيكا الموقعة في واشنطن يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٥٩١؛
    Le projet de résolution de cette année reflète correctement les avantages que le Traité sur l'Antarctique comporte pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la promotion de la coopération internationale. UN إن مشروع قرار هذا العام يجسد على النحو المناسب الفوائد الايجابية التي توفرها معاهدة أنتاركتيكا لصيانة السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتعاون الدولي.
    Il reconnaît en outre que le Traité sur l'Antarctique prévoit la démilitarisation du continent, l'interdiction des explosions nucléaires et l'élimination des déchets radioactifs, la liberté de la recherche scientifique et le libre-échange de renseignements scientifiques. UN وتدرك أن معاهدة أنتاركتيكا تنص على تجريد القارة من السلاح، وحظر الانفجارات النووية، والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي، وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود.
    Son champ d'application s'étend de la côte occidentale de l'Australie jusqu'à la zone d'Amérique latine exempte d'armes nucléaires à l'est, et du nord de l'Équateur jusqu'à la zone couverte par le Traité sur l'Antarctique. UN ويشمل نطاق سريانها المنطقة الممتدة من الساحل الغربي لأستراليا إلى منطقة أمريكا اللاتينية الخالية من الأسلحة النووية في الشرق، ومن شمال خط الاستواء مباشرة إلى منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    Son champ d'application s'étend de la côte occidentale de l'Australie jusqu'à la zone d'Amérique latine exempte d'armes nucléaires à l'est, et du nord de l'Équateur jusqu'à la zone couverte par le Traité sur l'Antarctique. UN ويشمل نطاق سريانها المنطقة الممتدة من الساحل الغربي لأستراليا إلى منطقة أمريكا اللاتينية الخالية من الأسلحة النووية في الشرق، ومن شمال خط الاستواء مباشرة إلى منطقة معاهدة أنتاركتيكا.
    La Terre antarctique britannique est également un territoire britannique d'outre-mer distinct, et le Traité sur l'Antarctique prévoit un cadre convenu au plan international pour l'Antarctique. UN وإقليم أنتاركتيكا البريطاني هو أيضا إقليم بريطاني منفصل من أقاليم ما وراء البحار، وتتيح معاهدة أنتاركتيكا إطارا متفقا عليه دوليا فيما يخص منطقة أنتاركتيكا.
    Dans l'hémisphère austral, nous sommes déterminés à protéger les intérêts de la communauté internationale dans l'Antarctique en veillant à ce que toutes les activités menées soient compatibles avec le Traité sur l'Antarctique et avec le Protocole de Madrid relatif à la protection de l'environnement. UN وفي الإطار الجنوبي، نلتزم بحماية مصالح المجتمع الدولي في أنتاركتيكا بكفالة أن تتوافق جميع الأنشطة فيها مع معاهدة أنتاركتيكا وبروتوكول مدريد الملحق بها بشأن حماية البيئة.
    De cette manière, le Traité sur l'Antarctique a permis de faire en sorte que ce vaste continent reste exclusivement consacré à la paix, à la coopération internationale et à la science. UN وبهذه الوسيلة، نجحت معاهدة أنتاركتيكا في ضمان بقاء تلك القارة الشاسعة مكرسة لأغراض السلام والتعاون الدولي والنشاط العلمي.
    Le système du Traité sur l'Antarctique comprend le Traité sur l'Antarctique lui-même, les mesures en vigueur en vertu du Traité, certains instruments internationaux distincts en vigueur qui lui sont associés, et les mesures en vigueur en vertu de ces instruments. UN تشمل مجموعة معاهدة انتاركتيكا المعاهدة نفسها والإجراءات التي تتخذ بمقتضى المعاهدة(203)، والصكوك الدولية المنفصلة النافذة المرتبطة بها(204)، والإجراءات السارية بمقتضى هذه الصكوك.
    De nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, en Afrique et en Asie du Sud—Est, ont été établies en plus de celles qui avaient été établies par le Traité sur l'Antarctique, le Traité de Tlatelolco et le Traité de Rarotonga. UN كما أدت المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ومنطقة جنوب شرقي آسيا الخالية منها أيضاً إلى توسيع النطاق الذي كانت تشمله سابقاً معاهدة أنتاراكتيكا ومعاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة راروتونغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus