"le traité sur l'union" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدة الاتحاد
        
    • لمعاهدة الاتحاد
        
    • المعاهدة المتعلقة بالاتحاد
        
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article 29, UN إذ يضع في اعتباره معاهدة الاتحاد الأوروبي، ولا سيما المادة 29 منها،
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article 29, UN إذ يضع في اعتباره معاهدة الاتحاد الأوروبي، ولا سيما المادة 29 منها،
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article 15, UN استنادا إلى معاهدة الاتحاد اﻷوروبي، ولا سيما المادة ١٥ منها،
    J'ai l'honneur de me référer à l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne. UN يشرفني أن أشير إلى بدء نفاذ معاهدة لشبونة المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعية الأوروبية.
    Lorsque le Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne entrera en vigueur, les droits, libertés et principes régis par les 54 articles de la Charte deviendront juridiquement contraignants conformément à l'article 6 du Traité sur l'Union européenne, puis applicables aux organes et mécanismes de l'Union. UN وعندما يبدأ نفاذ معاهدة لشبونة المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي، سوف تصبح الحقوق والحريات والمبادئ التي تنظمها المادة 54 من الميثاق ملزمة قانوناً وفقا للمادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي. وسوف تطبق إذن على هيئات الاتحاد الأوروبي ومرافقه.
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article 15, UN بعد الاطلاع على المعاهدة المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، وبخاصة المادة 15 منها،
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article 15, UN إذ يضع في الاعتبار معاهدة الاتحاد الأوروبي، ولا سيما المادة 15 منها،
    La protection de ces principes, inscrite dans le traité sur l’Union européenne, est encore renforcée dans le traité d’Amsterdam. UN وتعزز معاهدة امستردام حماية هذه المبادئ المدرجة في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي.
    Elle s'assure que cette aide est compatible avec les règles en matière de concurrence établies dans le Traité sur l'Union européenne. UN فاللجنة ترصد مدى اتساق المعونة الحكومية مع قواعد المنافسة التي تنص عليها معاهدة الاتحاد اﻷوروبي.
    D'après le Traité sur l'Union européenne, la démocratie et le respect des droits de l'homme sont les conditions préalables à l'adhésion à l'Union. Ce sont aussi les objectifs clefs de la politique étrangère et de sécurité commune. UN وبمقتضى معاهدة الاتحاد اﻷوروبي، تُعـد الديمقراطيــة واحتـرام حقوق اﻹنسان من الشروط المسبقة لعضوية الاتحاد، وهي أيضا أهداف رئيسية للسياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة.
    Vu le Traité sur l'Union européenne, et notamment son article J.2, UN إذ يضع في اعتباره معاهدة الاتحاد اﻷوروبي، وبخاصة مادتها ياء - ٢،
    53. Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne UN 53- معاهدة لشبونـة الـتي تعـدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    53.1 Procès-verbal de rectification du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé à Lisbonne le 13 décembre 2007 UN 53-1 محضر التصديق على معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، والتي وُقعت في لشبونة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007
    53.2 Second procès-verbal de rectification du Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, signé à Lisbonne le 13 décembre 2007 UN 53-2 المحضر الثاني للتصديق على معاهدة لشبونة التي تعدل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، والتي وُقعت في لشبونة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007
    119. L'Allemagne est membre de l'Union européenne (UE), crée par le Traité sur l'Union européenne. UN 120119- إن ألمانيا عضو في الاتحاد الأوروبي الذي أنشئ بموجب معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    82. L'Allemagne est membre de l'Union européenne (UE), instituée par le Traité sur l'Union européenne. UN 82- إن ألمانيا عضو في الاتحاد الأوروبي الذي أنشئ بموجب معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    Les droits de l'enfant font partie des droits de l'homme qui doivent être respectés par les pays candidats; cet élément fait partie intégrante des valeurs européennes communes figurant dans le Traité sur l'Union européenne. UN وتشكل حقوق الأطفال جزءا من مسائل حقوق الإنسان التي يجب على البلدان المرشحة أن تحترمها باعتبارها عنصرا أساسيا في القيم الأوروبية المشتركة المشار إليها في معاهدة الاتحاد الأوروبي.
    Selon le Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne, la solidarité est une valeur partagée par les États membres de l'Union européenne; UN معاهدة لشبونة المعدِّلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية()، تعتبر التضامن قيمة مشتركة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    Ces principes ont été complétés des nouvelles dispositions relatives à l'égalité entre les femmes et les hommes contenues dans le Traité d'Amsterdam modifiant le Traité sur l'Union Européenne et le traité sur la Communauté Européenne, ratifié par la France le 23 mars 1999, et donc intégrées au droit interne depuis l'entrée en vigueur du Traité, le 1er mai 1999. UN وقد أكمل هذان المبدآن بأحكام جديدة متعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة وردت في معاهدة أمستردام المعدلة لمعاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة الجماعة الأوروبية، التي صدقت عليها فرنسا في 23 آذار/ مارس 1999، ثم أدمجت في القانون المحلي منذ بدء سريان المعاهدة في 1 أيار/ مايو 1999.
    Ces principes ont été complétés des nouvelles dispositions relatives à l'égalité entre les femmes et les hommes contenues dans le Traité d'Amsterdam modifiant le Traité sur l'Union Européenne et le traité sur la Communauté Européenne, ratifié par la France le 23 mars 1999, et donc intégrées au droit interne depuis l'entrée en vigueur du Traité, le 1er mai 1999 . UN وقد استُكملت هذه المبادئ بأحكام جديدة متعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل تضمنتها معاهدة أمستردام المعدّلة لمعاهدة الاتحاد اﻷوروبي ومعاهدة المجموعة اﻷوروبية، التي صدقت عليها فرنسا في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، وبذلك أصبحت منذ بدء نفاذ المعاهدة في أيار/ مايو ١٩٩٩ جزءا من القانون الداخلي.
    Le dixhuitième projet de loi portant amendement à la Constitution a habilité l'Irlande à ratifier le Traité d'Amsterdam modifiant le Traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes signés à Amsterdam le 2 octobre 1997. UN وأتاح التعديل الثامن عشر لمشروع الدستور لآيرلندا أن تصدق على معاهدة أمستردام التي تعدل المعاهدة المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، والمعاهدات المنشئة للمجموعات الأوروبية وقوانين معينة تتصل بها كان قد تم التوقيع عليها في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    " ... le Traité sur l'Union européenne a donné une impulsion nouvelle à la politique de développement communautaire dans le cadre de la politique extérieure de l'Union en fixant comme objectif prioritaire le développement économique et social durable des pays en développement et leur insertion harmonieuse et progressive dans l'économie mondiale " . UN " ... المعاهدة المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي قد أعطت قوة دفع جديدة للسياسة اﻹنمائية للجماعة اﻷوروبية كجانب من جوانب السياسة الخارجية للاتحاد مع إيلاء اﻷولوية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة للبلدان النامية وادماجها بصورة سلسة وتدريجية في الاقتصاد العالمي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus