"le traitement des données" - Traduction Français en Arabe

    • تجهيز البيانات
        
    • وتجهيز البيانات
        
    • معالجة البيانات
        
    • ومعالجة البيانات
        
    • بتجهيز البيانات
        
    • تجهيز بيانات
        
    • وتجهيز بيانات
        
    • البيانات ومعالجتها
        
    • بمعالجة البيانات
        
    • بين البيانات واستعراضها
        
    • ومعالجة بيانات
        
    • لمعالجة البيانات
        
    • لمعالجة بيانات
        
    • معالجة بيانات
        
    • تيسير معالجة
        
    L'augmentation prévue tient au coût plus élevé du papier recyclé et à une utilisation accrue de fournitures pour le traitement des données. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    L'augmentation prévue tient au coût plus élevé du papier recyclé et à une utilisation accrue de fournitures pour le traitement des données. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    Des bourses ont aussi été accordées concernant l'entretien des instruments, les télécommunications et le traitement des données. UN وقدمت زمالات أيضا في مجالات صيانة المعدات والاتصالات السلكية واللاسلكية وتجهيز البيانات.
    Les examens de laboratoire des échantillons recueillis et le traitement des données de terrain ont débuté et devraient s'achever en 2014. UN واستهلت الدراسات المختبرية للعينات التي تم جمعها وبدأت معالجة البيانات الميدانية وينتظر الانتهاء من ذلك في عام 2014.
    Les principales activités relatives à la météorologie spatiale portaient essentiellement sur la réception et le traitement des données recueillies par les satellites météorologiques. UN وتركّزت الأنشطة الرئيسية في مجال الأرصاد الجوية على استقبال ومعالجة البيانات الساتلية المتعلقة بالأرصاد الجوية.
    L'assistance technique fournie concerne surtout la conception des projets et les phases pilotes mais aussi le traitement des données et l'établissement des rapports sur les enquêtes. UN وتقدم المساعدة التقنية بشكل رئيسي في مرحلة التصميم والتجريب، وكذلك في تجهيز البيانات وإعداد تقرير الاستقصاء.
    le traitement des données et la procédure de recours lancés par la suite en vue de la publication de la liste électorale définitive se poursuivaient au moment de l'élaboration du présent rapport. UN وبدأت بعد ذلك عملية تجهيز البيانات والطعون للوصول إلى قوائم الناخبين النهائية، وهي العملية التي كانت لا تزال جارية.
    Les modifications du modèle par suppression ou ajout de rangées ou de colonnes entravent le traitement des données. UN وإن تغيير الشكل المطلوب عن طريق استبعاد أو إضافة خانات أو أعمدة جديدة يتسبب في إعاقة تجهيز البيانات.
    Utilisation active et diverse dans le monde entier de la formation fournie sur le traitement des données. UN استخدام التدريب في مجال تجهيز البيانات بصورة فعالة ومتنوعة على الصعيد العالمي.
    Le traitement de l'information était jusqu'à présent centré sur l'élaboration, l'importation, la validation et le contrôle de cohérence, la recherche et le traitement des données. UN وركز تجهيز البيانات حتى الآن على إعداد البيانات واستيرادها وإقرارها والتحقق من اتساقها واسترجاعها وتجهيزها.
    Vitesse :: L'application se bloque parfois et le traitement des données saisies se fait avec un certain décalage. UN :: " يتعطل " الاستخدام أحيانا فجأة رغم تجديد الشاشة ويحدث تأخير في تجهيز البيانات المدخلة.
    Ces sujets concernent les technologies utilisées pour la collecte et le traitement des données. UN وتغطي هذه المواضيع التكنولوجيات المستخدمة لجمع البيانات وتجهيز البيانات.
    Une assistance est fournie pour organiser des cours sur les méthodes d'établissement des cartes et le traitement des données au moyen des technologies les plus modernes. UN ويقدم الدعم لدورات في مجال استراتيجيات التخطيط وتجهيز البيانات باستخدام تكنولوجيات حديثة.
    Des ressources considérables sont requises pour améliorer les statistiques, la logistique sur le terrain et le traitement des données. VI. Recommandations UN وهناك حاجة إلى موارد كبيرة من أجل تحسين إنتاج الإحصاءات، ودعم العمل الميداني اللوجستي، وتجهيز البيانات.
    En 2010, le travail d'exploration et environnemental se poursuivra dans le polygone oriental du secteur russe, de même que le traitement des données déjà collectées. UN وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق.
    Achever le traitement des données collectées lors du recensement des fonctionnaires UN إكمال معالجة البيانات الخاصة بتعداد موظفي الخدمة المدنية.
    Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux. UN وقدمت للبلدان خدمات استشارية حسب الطلب لدعم عمليات إجراء التعداد وتصميم الاستبيانات ومعالجة البيانات والتحرير والجدولة.
    le traitement des données et l'établissement des rapports ont été faits par le Bureau de contrôle et d'évaluation du programme. UN ولقد نهضت وحدة رصد وتقييم البرامج بتجهيز البيانات وكتابة التقارير.
    le traitement des données relatives aux 14 568 autres demandes reçues en Mauritanie a également été mené à bien en dépit de nombreux problèmes techniques. UN واستكمل تجهيز بيانات ٥٦٨ ١٤ من الطلبات الاضافية التي استلمت في موريتانيا رغم المشاكل التقنية العديدة.
    Les travaux ont principalement porté sur la collecte et le traitement des données sur les prix et sur l'intégration des indices des prix. UN وكانت مواضيع النقاش الرئيسية هي تجميع وتجهيز بيانات الأسعار وإدماج مؤشرات الأسعار.
    Les Volontaires ont facilité la collecte et le traitement des données et la distribution des denrées alimentaires et non alimentaires, et ont prêté assistance aux équipes de coordination à Maputo, Beira, Quelimane, Caia, Tete et Chimoio. UN وساعد المتطوعون في جمع البيانات ومعالجتها وفي توزيع الأغذية والمواد غير الغذائية كما قدموا المساعدة لأفرقة التنسيق في كل من مابوتو وبييرا وكليماني وكايا وتيتي وشيمويو.
    Il existe des règles spéciales concernant le traitement des données personnelles, par exemple pour ce qui est des services médicaux et de santé et des services sociaux. UN وتوجد قواعد خاصة تتعلق مثلاً بمعالجة البيانات الشخصية التي تخص الخدمات الصحية والطبية والاجتماعية.
    Cette nouvelle application, qui a été testée, permettra, outre le rapprochement des offres et demandes d'emploi dans les CIOPE, le recueil et le traitement des données statistiques et l'exploitation des fichiers relatifs à l'émigration et à l'immigration. UN وسيمكن هذا الاستخدام الجديد الذي تمت تجربته من جمع ومعالجة بيانات احصائية واستخدام الملفات المتعلقة بالهجرة إلى الداخل والهجرة إلى الخارج، بالإضافة إلى التوفيق بين الشواغر وطلبات الباحثين عن عمل في مراكز الإرشاد والتوجيه من أجل التشغيل.
    Ce centre fera également office de centre de secours pour le traitement des données si le centre principal est confronté à des situations d'urgence. UN وسيضطلع المركز أيضا بوظائف مساندة كمركز لمعالجة البيانات فيوفر المعالجة الأولية للبيانات في حالات الطوارئ.
    Les procédures à utiliser par le Secrétariat technique sont énoncées dans le Manuel pour le traitement des données satellitaires. UN وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل
    En outre, un autre gouvernement aide à personnaliser une autre base de données compatible, spécifiquement pour le traitement des données sur les importations et les exportations. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقوم حكومة أخرى بالمساعدة في تصنيع قاعدة بيانات ثانية موائمة بشكل يجعلها تُستخدم خصيصا في معالجة بيانات الصادرات/الواردات.
    Il serait également utile de fournir une suite d'outils scientifiques de visualisation et d'analyse pour faciliter encore davantage le traitement des données. UN كما سيكون من المفيد إتاحة مجموعة من أدوات التجسيد المرئي والتحليل العلمية من أجل تيسير معالجة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus