vous avez dû pousser les moteurs à fond pour faire le trajet aussi vite. | Open Subtitles | لابد أنك إنطلقت بأقصى سرعتك لتقطع الرحلة فى هذا الوقت القصير |
le trajet entre Bruxelles et Tilburg par les transports en commun prend une heure cinquante minutes, soit nettement moins que le temps qu'il faut pour aller de Bruxelles à un grand nombre de prisons de Flandre. | UN | وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك. |
le trajet simple coûte 7 euros et dure une vingtaine de minutes. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة باتجاه واحد 6 يوروات. وتستغرق الرحلة نحو 20 دقيقة. |
Les participants peuvent se procurer les tickets de bus auprès du chauffeur ou à une machine pour un prix de 9,90 deutsche mark le trajet. | UN | ويبلغ ثمن تذكرة الذهاب إلى بون 9.90 مارك ألماني، ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من ماكينة بيع التذاكر. |
Merci pour le trajet, M'dame. | Open Subtitles | شكرًا جزيلاً على التوصيلة يا سيّدتي. |
J'ai jamais dit ça. Je n'avais pas besoin de faire le trajet en camion avec ce bateau. | Open Subtitles | لم أقم بالرحلة من أجل القارب ،أليس كذلك؟ |
L'aller simple coûte 9 euros et l'aller-retour 16 euros. le trajet dure environ 16 minutes. | UN | ويبلغ ثمن التذكرة 9 يوروات للرحلة باتجاه واحد و16 يورو ذهاباً وإياباً، وتستغرق الرحلة نحو 16 دقيقة. |
le trajet dure environ 20 minutes. | UN | وتكلف الرحلة 80 شلنا مع المتاع وتستغرق 20 دقيقة تقريبا. |
le trajet dure 35 à 40 minutes. | UN | وتستغرق الرحلة بين 35 و40 دقيقة تقريباً. |
le trajet dure environ 20 minutes. | UN | وتكلف الرحلة 5.80 يورو مع المتاع وتستغرق 20 دقيقة تقريبا. |
le trajet dure 35 à 40 minutes. | UN | وتستغرق الرحلة بين 35 و40 دقيقة تقريباً. |
le trajet qu'il nous reste à parcourir sera long et difficile, mais il doit être accompli. | UN | وستكون الرحلة في المستقبل طويلة وشاقة ولكنه يتعين القيام بها. |
Les deux groupes de réservistes n’ont cessé de frapper les passagers pendant tout le trajet. | UN | وعمدت المجموعتان من جنود الاحتياط إلى ضرب المسافرين طوال مدة الرحلة. |
Trois personnes âgées seraient mortes d'épuisement pendant le trajet. | UN | وقد لقي ثلاثة من كبار السن حتفهم من اﻹجهاد خلال الرحلة. |
Elle affirme que pendant le trajet entre Yanamayo et Callao, son mari a été passé à tabac et torturé à l'électricité. | UN | وتزعم مقدمة البلاغ أنه ضرب أثناء الرحلة من يانامايو إلى كاللو وتعرض لصدمات كهربائية. |
Les participants peuvent se procurer les tickets de bus auprès du chauffeur ou à une machine pour un prix de 9,90 deutsche mark le trajet. | UN | ويبلغ ثمن تذكرة الذهاب إلى بون 9.90 ماركات ألمانية، ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة بيع التذاكر. |
Les participants peuvent se procurer les tickets de bus auprès du chauffeur ou à une machine au prix de 5,75 euros le trajet. | UN | ويبلغ سعر تذكرة الذهاب إلى بون 5.75 يورو ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة التذاكر. |
Merci pour le trajet. | Open Subtitles | شكرا على التوصيلة |
Merci d'avoir fait le trajet. | Open Subtitles | شكرًا على القيام بالرحلة |
9/10/93. Deux fonctionnaires internationaux du HCR et un fonctionnaire local ont été arrêtés sur le trajet entre l'aéroport et la ville et ont été attaqués à main armée par des assaillants non identifiés. | UN | ٩/١٠/٩٣ - استوقف اثنان من موظفي المفوضية الدوليين والمحليين في طريقهما من المطار إلى المدينة وتعرضا لهجوم مسلح من قبل مهاجمين لم تعرف هويتهم. |
J'apprécie vraiment le trajet, agent Gibbs. | Open Subtitles | أنا حقا أقدر التوصيله عميل جيبز |
Pendant le trajet, les forces navales des États-Unis stationnées au champ de pétrole de Soorbya ont inspecté le pétrolier le même jour. | UN | وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه. |
Pourquoi avoir fait le trajet jusqu'ici depuis Chicago pour voir le débat sur Eldred ? | Open Subtitles | لماذا جئت من شيكاغو قاطعا كلّ هذه المسافة حتى تحضر مرافعة إلدرِد؟ |