"le transfert de technologie et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • نقل التكنولوجيا والتعاون
        
    • ونقل التكنولوجيا والتعاون
        
    Nous pensons qu'il faut imaginer des mécanismes pour permettre le transfert de technologie et la coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونرى ضرورة البحث عن آليات تتيح نقل التكنولوجيا والتعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Selon divers participants, cette conférence offrirait aussi l'occasion d'échanger d'utiles données d'expérience sur les succès obtenus, et notamment sur le transfert de technologie et la coopération Sud-Sud. UN ورأى عدة مشاركين أن المؤتمر سيتيح أيضا الفرصة لتقاسم التجارب الناجحة، في مجالات من بينها نقل التكنولوجيا والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ces programmes étaient axés sur le transfert de technologie et la coopération technologique ainsi que sur la diversité biologique des écosystèmes de montagne et des écosystèmes des eaux intérieures. UN وتركز هذه البرامج على نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي فضلاً عن التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية الجبلية والمائية الداخلية.
    Ils pourraient aussi renforcer leurs efforts en vue d'introduire des éléments en faveur des femmes dans les programmes d'aide au développement, notamment en ce qui concerne le crédit, le transfert de technologie et la coopération technique. UN وقد تشمل أيضا جهودا أخرى لادراج عوامل المساواة بين الجنسين في المساعدة اﻹنمائية، بما في ذلك اﻹقراض ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    Il sera nécessaire à cette fin de renforcer les échanges d’informations, d’améliorer les capacités d’alerte précoce et de favoriser le transfert de technologie et la coopération technique entre tous les pays, en privilégiant ceux qui sont les plus touchés par les catastrophes et les plus vulnérables. UN وفي هذا الصدد، تلزم زيادة تبادل المعلومات، وتحسين قدرات اﻹنذار المبكر، ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني بين جميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷكثر الفئات ضعفا وتأثرا.
    Ces programmes ont été axés sur le transfert de technologie et la coopération dans le domaine technologique, ainsi que sur la diversité biologique des écosystèmes montagneux et des écosystèmes des eaux intérieures. UN وتركز هذه البرامج على نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي فضلاً عن التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية الجبلية والمائية الداخلية.
    le transfert de technologie et la coopération internationale UN نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي
    87. La Commission se félicite des recommandations du Groupe de travail concernant la nécessité d'encourager des échanges plus nombreux parmi toutes les parties concernées par le transfert de technologie et la coopération et la mise en réseaux des capacités institutionnelles. UN ٨٧ - وترحب اللجنة بتوصيات الفريق العامل فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز توثيق التفاعل بين جميع العناصر المشاركة في نقل التكنولوجيا والتعاون والتواصل بين شبكات القدرات المؤسسية.
    87. La Commission se félicite des recommandations du Groupe de travail concernant la nécessité d'encourager des échanges plus nombreux parmi toutes les parties concernées par le transfert de technologie et la coopération et la mise en réseaux des capacités institutionnelles. UN ٨٧ - وترحب اللجنة بتوصيات الفريق العامل فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز توثيق التفاعل بين جميع العناصر المشاركة في نقل التكنولوجيا والتعاون والتواصل بين شبكات القدرات المؤسسية.
    Le groupe a rappelé que les pays en développement et les pays en transition se heurtaient encore à des difficultés dans leurs efforts pour stimuler le transfert de technologie et la coopération, et que les pouvoirs publics avaient un rôle crucial à jouer pour promouvoir les réseaux et les partenariats. UN وأقر بصورة عامة أن البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ما زالت تواجه بعض القيود في الجهود التي تبذلها للتقدم في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون بشأنها وبأن للحكومات دورا حاسم اﻷهمية ينبغي أن تؤديه في تشجيع التواصل والشراكات.
    Il s'agissait notamment de renforcer les capacités de réaliser des travaux de recherche-développement et d'en commercialiser les résultats; de faciliter le transfert de technologie et la coopération Sud-Sud; d'établir un catalogue de techniques ayant fait leurs preuves; et de mettre en service des réseaux de communication destinés aux utilisateurs hors Siège. UN وشملت هذه المجالات بناء القدرات في مجال البحث والتطوير واستخدام نتائج البحث والتطوير في اﻷغراض التجارية؛ وتيسير نقل التكنولوجيا والتعاون بين بلدان الجنوب؛ وإعداد دفتر بيان للتكنولوجيات المجربة؛ وإقامة شبكات للاتصالات موجهة للمستعملين في الميدان.
    B. Promouvoir le transfert de technologie et la coopération Sud-Sud (par. 21) UN باء - تسهيل نقل التكنولوجيا والتعاون فيما بين دول الجنوب )فقرة ٣١(
    Le Centre, qui sera accueilli par l'un des pays membres de la CESAO, devrait exécuter des projets pilotes sur le transfert de technologie, et la coopération et la collaboration régionales dans les grands domaines technologiques en vue de favoriser les synergies et la complémentarité au niveau régional dans l'application de la technologie. UN ويتوقع أن يضطلع المركز الذي سيقام في إحدى البلدان الأعضاء في الإسكوا، بمشاريع ميدانية رائدة في مجال نقل التكنولوجيا والتعاون الإقليمي والتعاون بشأن مجالات التكنولوجيا الرئيسية من أجل تعزيز التآزر وأوجه التكامل على المستوى الإقليمي في تطبيق التكنولوجيا.
    Afin de faciliter le transfert de technologie et la coopération, l'Assemblée générale encourage les États à appliquer les Critères et directives pour le transfert de technologie marine, lesquels leur proposent des orientations sur la mise en œuvre de la partie XIV de la Convention. UN 210 - وللمساعدة في نقل التكنولوجيا والتعاون فيه، شجعت الجمعية العامة الدول على استعمال المعايير والمبادئ التوجيهية للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية التي تقدم الإرشاد للدول بشأن تنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية().
    Les gouvernements, les entreprises et les organisations internationales devraient encourager le transfert de technologie et la coopération en matière de recherche, de manière à promouvoir des pratiques agricoles viables qui favorisent une utilisation rationnelle des ressources en eau et empêchent la pollution des eaux de surface et des nappes phréatiques. UN ٣٠ - وينبغي أن تقوم الحكومات والصناعة والمنظمات الدولية بتشجيع نقل التكنولوجيا والتعاون البحثي لتعزيز الممارسات الزراعية المستدامة التي من شأنها أن تعزز الاستخدام الكفء للمياه وتحول دون تلوث المياه السطحية والجوفية.
    M. Issa (Égypte) dit qu'il s'agit non seulement de prévenir la prolifération des armes nucléaires mais également de garantir, comme le prévoit justement le TNP, le transfert de technologie et la coopération technique en vue de l'utilisation à des fins pacifiques de l'énergie atomique. UN 53 - السيد عيسى (مصر): قال إن منع انتشار الأسلحة النووية وإن يكن هو نصف المسألة فإن نصف المسألة الآخر هو نقل التكنولوجيا والتعاون التقني للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، كما نصت على ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذاتها.
    M. Issa (Égypte) dit qu'il s'agit non seulement de prévenir la prolifération des armes nucléaires mais également de garantir, comme le prévoit justement le TNP, le transfert de technologie et la coopération technique en vue de l'utilisation à des fins pacifiques de l'énergie atomique. UN 53 - السيد عيسى (مصر): قال إن منع انتشار الأسلحة النووية وإن يكن هو نصف المسألة فإن نصف المسألة الآخر هو نقل التكنولوجيا والتعاون التقني للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، كما نصت على ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ذاتها.
    La sensibilisation accrue du public, l'éducation, le renforcement des capacités institutionnelles, le transfert de technologie et la coopération technique, la répression des infractions et la mise en place de réseaux d'information ont été identifiés comme autant de moyens de réaliser l'objet de cet instrument. UN واعتُبر إذكاء الوعي العام، والتثقيف، وبناء القدرات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني، وإنفاذ القوانين، ومدّ شبكات المعلومات، من الوسائل المحدّدة من أجل تحقيق الأغراض المتوخّاة من هذا الصك.
    La sensibilisation accrue du public, l'éducation, le renforcement des capacités institutionnelles, le transfert de technologie et la coopération technique, la répression des infractions et la mise en place de réseaux d'information avaient été identifiés comme autant de moyens de réaliser l'objet de cet instrument. UN واعتُبر إذكاء الوعي العام، وتحسين التثقيف، وبناء القدرات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني، وإنفاذ القوانين، ومدّ شبكات المعلومات، من الوسائل المحددة من أجل تحقيق الغرض المتوخى من هذا الصك.
    j) Renforcer la capacité des pays de combattre les pratiques forestières illégales, conformément à la législation nationale, notamment le braconnage des espèces sauvages, par la sensibilisation accrue du public, l'éducation, le renforcement des capacités institutionnelles, le transfert de technologie et la coopération technique, la répression des infractions et la mise en place de réseaux d'information; UN (ي) تعزيز قدرة البلدان على أن تتصدى، وفقا للتشريعات المحلية، للممارسات غير المشروعة المتصلة بالغابات، بما في ذلك الصيد غير المشروع للحيوانات البرية، وذلك من خلال إذكاء الوعي العام، والتثقيف، وبناء القدرات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني، وإنفاذ القوانين، ومد شبكات المعلومات؛
    j) Renforcer la capacité des pays de combattre les pratiques forestières illégales, conformément à la législation nationale, notamment le braconnage des espèces sauvages, par la sensibilisation accrue du public, l'éducation, le renforcement des capacités institutionnelles, le transfert de technologie et la coopération technique, la répression des infractions et la mise en place de réseaux d'information ; UN (ي) تعزيز قدرة البلدان على أن تتصدى، وفقا للتشريعات المحلية، للممارسات غير المشروعة المتصلة بالغابات، بما في ذلك الصيد غير المشروع للحيوانات البرية، وذلك من خلال إذكاء الوعي العام والتثقيف وبناء القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيا والتعاون التقني وإنفاذ القوانين ومد شبكات المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus