"le transfert de technologie et le renforcement" - Traduction Français en Arabe

    • نقل التكنولوجيا وبناء
        
    • ونقل التكنولوجيا وبناء
        
    • نقل التكنولوجيا وتعزيز
        
    le transfert de technologie et le renforcement des capacités technologiques en faveur des pays en développement est un moyen essentiel d'aider ces pays à combattre la pauvreté. UN وأفادت بأن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية مسألتان ضروريتان لمساعدة هذه البلدان في كفاحها ضد الفقر.
    :: Il est essentiel de financer et d'appuyer de façon adéquate le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN :: ضرورة توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Il est essentiel de financer et d'appuyer, dans des proportions suffisantes, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: إن توفير ما يكفي من التمويل والدعم لأغراض نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هو أمر أساسي.
    Les délégations ont par conséquent demandé la mise au point de mécanismes de financement plus efficaces, le transfert de technologie et le renforcement des capacités à l'appui de la mise en œuvre de ces conventions. UN ومن ثم دعت الوفود إلى وضع آليات أكثر فعالية للتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل دعم تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    La coopération Sud-Sud peut aussi contribuer à favoriser les investissements, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN كما أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يسهم في زيادة الاستثمارات ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Mesures proposées pour renforcer le transfert de technologie et le renforcement des capacités UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Il a également demandé au PNUE de mobiliser suffisamment de ressources et de favoriser le transfert de technologie et le renforcement des capacités dans le domaine du mercure. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    Dans ce contexte, les experts ont examiné plusieurs questions consensuelles, telles que l'asymétrie dans la couverture géographique et sectorielle actuelle, l'accès des concepteurs de projets aux aides financières, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وفي هذا السياق، ناقش الخبراء العديد من المواضيع ذات الصلة بتحقيق توافق الآراء بشأن أمور كالتباين الراهن في التغطية الجغرافية والقطاعية، والحصول على الدعم المالي لمطوري المشاريع، ومتطلبات نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Les problèmes qui se posent à cet égard comprennent la participation à l'essor de la biotechnologie, de l'informatique et de la télématique, l'accès aux réseaux télématiques, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وتشمل المسائل الناشئة إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتكنولوجيا الأحيائية والتوصيل بها، بالإضافة إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    La réorientation de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) dans un sens plus favorable au transfert de technologie, conformément à ses articles 7, 8 et 40, notamment à partir de l'étude de ses effets sur le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    31. Le partenariat est l'une des principales façons d'offrir des débouchés commerciaux aux fournisseurs de services environnementaux dans les pays en développement tout en permettant le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN ١٣- تعتبر الشراكات أحد أهم أشكال توفير الفرص التجارية لموردي الخدمات البيئية في البلدان النامية، وأيضاً تيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في الوقت نفسه.
    49. D'autres participants ont noté que le transfert de technologie et le renforcement des capacités étaient des facteurs clefs pour l'application des conventions de Rio et que l'amélioration de la coopération dans ces domaines était importants pour réaliser l'objectif de chaque convention. UN 49- وبين مشاركون آخرون أن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات هما العاملان الأساسيان لتنفيذ اتفاقيات ريو، وأن تعزيز التعاون في هذين المجالين أساسي لبلوغ أهداف كل اتفاقية.
    10. L'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce devrait être appliqué d'une façon favorable au transfert de technologie conformément à ses articles 7, 8 et 40; on devrait notamment en étudier les effets sur le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN 10- يجب تنفيذ " الاتفاق الخاص بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " بطريقة تفضي إلى نقل التكنولوجيا، وفقاً لمواد الاتفاق 7 و8 و40، بما في ذلك عن طريق تقييم أثره على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    b) Faciliter l'octroi à toute Partie concernée d'une assistance financière et technique, y compris le transfert de technologie et le renforcement des capacités, provenant de sources autres que celles créées en vertu de la Convention et du Protocole pour les pays en développement; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية للأطراف المعنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات من مصادر خلاف المصادر المحددة بموجب الاتفاقية والبروتوكول للبلدان النامية؛
    c) Faciliter l'octroi d'une assistance financière et technique, y compris le transfert de technologie et le renforcement des capacités, en tenant compte des dispositions des paragraphes 3, 4 et 5 de l'article 4 de la Convention; UN (ج) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع مراعاة أحكام الفقرات 3 و4 و5 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Un processus favorable au commerce, auquel contribuent de manière cohérente le financement du développement, l'IED, l'allégement de la dette, l'aide à l'ajustement, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN :: عملية لا تقتصر على التجارة، بحيث يسهم فيها كل من تمويل التنمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف عبء الديون ودعم التكيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، إسهاماً متناسقاً.
    :: Nécessité de tenir compte des mesures et questions liées aux forêts mentionnées dans la Déclaration de Rio, Action 21, etc., lorsqu'on examine la fourniture de ressources supplémentaires, le transfert de technologie et le renforcement des capacités; UN :: تدعو الحاجة إلى مراعاة الإجراءات والمسائل ذات الصلة بالغابات المشار إليها في إعلان ريو، وجدول أعمال القرن 21 وما إلى ذلك فيما يتعلق بتقديم موارد جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Un représentant a suggéré qu'un mécanisme relatif au respect de l'instrument devrait reposer sur le principe des responsabilités communes mais différenciées et faire état des engagements de toutes les Parties, notamment en ce qui concerne l'assistance financière et technique, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة أن تتضمن آلية الامتثال مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة والتزامات من جميع الأطراف بما في ذلك إزاء المساعدة المالية والتقنية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Dans ce contexte, le document final souligne l'importance d'améliorer la participation de l'industrie aux partenariats, le transfert de technologie et le renforcement des capacités ainsi que la mise en œuvre d'approches juridiquement contraignantes et volontaires. UN وفى هذا السياق، تشير هذه الوثائق إلى أن من الأهمية بمكان زيادة إشراك الصناعة في الشراكات، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنفيذ نُهُج طوعية ملزمة قانوناً.
    On a pensé que la libéralisation du commerce assurerait une meilleure allocation des ressources, conformément à l'avantage comparé, qu'elle produirait des recettes d'exportation et attirerait l'investissement étranger direct qui, en retour, stimulerait l'accumulation intérieure de capital, le transfert de technologie et le renforcement des capacités. UN وقد ظن البعض أن تحرير التجارة سيكفل أفضل تخصيص للموارد وفقاً للمزايا المقارنة، ويضمن حصيلة الصادرات اللازمة، ويجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، الذي سيقوم، بدوره، بتشجيع تراكم رأس المال المحلي، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Il a été souligné également qu'il importait d'ouvrir les marchés mondiaux aux pays en développement et que le transfert de technologie et le renforcement des capacités étaient nécessaires. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية تأمين وصول البلدان النامية الى اﻷسواق العالمية، وعلى الحاجة الى نقل التكنولوجيا وتعزيز بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus