"le transfert des technologies écologiquement" - Traduction Français en Arabe

    • نقل التكنولوجيات السليمة
        
    • بنقل التكنولوجيات السليمة
        
    Procéder à un examen des politiques fiscales et relatives aux subventions et des autres dispositions réglementaires, pour déterminer si elles encouragent ou entravent le transfert des technologies écologiquement rationnelles; UN :: استعراض سياسة الإعانات والسياسة الضريبية وغيرهما من النظم لتحديد ما إذا كانت تشجع نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً أم تعوقها؛
    h) Recommander des approches pour améliorer le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts. UN (ح) التوصية باتباع نُهُج لتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات.
    Le Groupe spécial d'experts a mis en évidence la multitude de processus, d'initiatives et d'expériences dont il était possible de s'inspirer pour le transfert des technologies écologiquement rationnelles. UN 30 - أشار فريق الخبراء المخصص إلى الطائفة العريضة من العمليات والمبادرات والخبرات التنظيمية التي يمكن الاعتماد عليها عند نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Il s'agira d'analyser ce qui facilite et ce qui entrave le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts entre les pays et à l'intérieur des pays, en particulier des pays en développement et des pays en transition, dans les secteurs public et privé; UN ويشمل هذا الأمر تحليلا للحوافز التي تعزز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات بين و/أو داخل البلدان ولا سيما إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في كل من القطاعين الخاص والعام، والعوائق التي تعوق نقل تلك التكنولوجيات؛
    Grâce à ces efforts, nous espérons accélérer le transfert des technologies écologiquement saines et promouvoir la coopération internationale pour la protection de l'environnement. UN ومن خلال هذه الجهود، نأمل في أن نسرع بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأن نعزز التعاون الدولي لحماية البيئة.
    b) Recommander des approches pour améliorer le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts. UN (ب) التوصية باتباع نهج لتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات.
    xxi) De demander aux gouvernements des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de transmettre l'évaluation effectuée au niveau national sur le transfert des technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des écosystèmes de la mangrove au Forum des Nations Unies sur les forêts, de façon que ce dernier puisse adopter un plan de travail pour l'application des stratégies régionales. UN `21 ' الطلب من حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى أن ترسل تقييماتها بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة على الصعيد الوطني إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على نحو ما جرت الموافقة عليه في خطة عمل الاستراتيجيات الإقليمية.
    b) Recommander des approches pour améliorer le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts. UN (ب) التوصية باتباع نهج لتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات.
    b) Recommander des approches pour améliorer le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts UN (ب) التوصية باتباع نهج لتحسين نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات
    Il s'agira d'analyser ce qui facilite et ce qui entrave le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts entre les pays et à l'intérieur des pays, en particulier des pays en développement et des pays en transition, dans les secteurs public et privé; UN ويشمل هذا تحليلا للحوافز التي تعزز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات بين و/أو داخل البلدان، ولا سيما إلى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، في كل من القطاعين الخاص والعام، والعوائق التي تُعيق نقل تلك التكنولوجيات؛
    Cela comprendrait une analyse des incitations qui encouragent le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts entre les pays et à l'intérieur des pays - pays en développement et en transition, en particulier - dans le secteur privé comme dans le secteur public, ainsi que l'étude des obstacles qui s'y opposent; UN ويشمل هذا الأمر تحليلا للحوافز التي تعزز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات بين و/أو داخل البلدان ولا سيما إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في كل من القطاعين الخاص والعام، والعوائق التي تعوق نقل تلك التكنولوجيات؛
    d) le transfert des technologies écologiquement rationnelles, conformément à la partie XIV de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et au prochain programme sur la mise en oeuvre d'Action 21, ainsi que, à cette fin, l'offre d'une aide financière et technique aux pays en développement. UN (د) نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وفقا للجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والبرنامج المستقبلي المتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، إلى جانب تزويد البلدان النامية بالمساعدة المالية والتقنية لهذا الغرض.
    On trouvera à l'appendice III la table des matières du document que la COCATRAM a établi (avec l'aide du FNUF) en vue de la réunion, et qui présente toutes les informations disponibles sur le transfert des technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des mangroves. UN 37 - يتضمن التذييل الثالث محتويات وثيقة أعدتها خصيصا للاجتماع لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري (بدعم من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ، تستعرض المعلومات المتاحة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    Cet examen et cette évaluation par le Groupe d'experts devraient également comprendre une analyse des incitations qui encouragent le transfert des technologies écologiquement rationnelles relatives aux forêts entre les pays et à l'intérieur des pays - pays en développement et en transition, en particulier - dans le secteur privé comme dans le secteur public, ainsi que l'étude des obstacles qui s'y opposent. UN وينبغي للاستعراض والتقييم الذي يضطلع به فريق الخبراء أن يتضمن أيضا تحليلا للحوافز التي تشجع نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالغابات والعقبات التي تحول دون ذلك بين البلدان و/أو داخلها، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في القطاعين الخاص والعام على السواء.
    xvii) De donner aux documents de travail présentés lors de la réunion leur forme définitive et de les publier, ainsi que de les présenter en tant que documents d'information sur l'Amérique latine et les Caraïbes à la réunion mondiale sur le transfert des technologies écologiquement rationnelles pour une gestion durable des forêts, qui sera organisée au début de 2004 par le Forum des Nations Unies sur les forêts; UN `17 ' وضع الصيغة النهائية لوثائق العمل المقدمة أثناء الاجتماع ونشرها؛ فضلا عن تقديمها كإسهام (وثائق معلومات) من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى في الاجتماع العالمي بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا للإدارة المستدامة للغابات (المقرر عقده في مطلع عام 2004) وكذلك في الاجتماع الذي ينظمه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
    Que faudra-t-il faire pour encourager, et faciliter, la réalisation des engagements assumés actuellement par les Parties non visées à l'annexe I, notamment en ce qui concerne le transfert des technologies écologiquement rationnelles et l'accès à ces technologies et aux ressources financières ? UN ما هو اﻹجراء المطلوب من الوزراء ﻹعادة تأكيد مصداقية الالتزامات الحالية لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول؟ وما الذي ينبغي عمله لتشجيع وتيسير تقدم الالتزامات الحالية لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، وبخاصة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أو الحصول عليها وبتوفير الموارد المالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus