"le tremblement de terre du" - Traduction Français en Arabe

    • زلزال
        
    • الزلزال الذي وقع في
        
    • الزلزال الذي أصابها في
        
    • الزلزال في
        
    • الزلزال الذي حدث في
        
    • الزلزال الذي ضرب هايتي في
        
    le tremblement de terre du 12 janvier 2010 a rendu plus fragile ce secteur déjà en buttes à des difficultés UN و بعد زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010، أصبح هذا القطاع الذي يعاني بالفعل من صعوبات، أكثر هشاشة.
    873. Les faits de violence à l'égard des femmes s'étaient multipliés depuis le tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN 873- لقد ساءت حالة العنف ضد النساء كثيراً منذ زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Par ailleurs, le plan d'action pour le relèvement d'Haïti, lancé en mars 2010 après le tremblement de terre du 12 janvier, accorde une importance particulière à d'alimentation des enfants dans les écoles. UN 52 - وأشارت من جهة أخرى إلى أن خطة العمل من أجل انتعاش هايتي، التي استهلت في آذار/مارس 2010 بعد زلزال 12 كانون الثاني/يناير تولي أهمية خاصة لتغذية الأطفال في المدارس.
    En outre, le conseil d'administration de cette organisation a répondu à la crise haïtienne par une subvention d'urgence, destinée à aider les enfants frappés par le tremblement de terre du début de l'année 2010. UN وبالاضافة إلى ذلك، استجاب مجلس إدارة المنظمة للأزمة في هاييتي بتقديم منحة طارئة لمساعدة الأطفال المتضررين من جراء الزلزال الذي وقع في عام 2010.
    Le Conseil a entendu plusieurs exposés sur la situation en Haïti et notamment le tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN واستمع المجلس إلى عدة إحاطات بشأن الحالة في هايتي، بما في ذلك الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/ يناير 2010.
    Elles ont pris note en s'en félicitant des activités de reconstruction entreprises en Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN كما أقرت مع التقدير بالجهود المستمرة المبذولة لإعادة بناء هايتي في أعقاب الزلزال الذي أصابها في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le cyclone Stan, survenu peu de temps après le tremblement de terre du Pakistan, met en évidence la difficulté pour la communauté internationale de réagir à deux catastrophes majeures qui surgissent presque simultanément. UN فقد حدثت العاصفة المدارية ستان بعد وقت قليل من الزلزال في باكستان مما أثبت مدى صعوبة رد فعل المجتمع الدولي على الكارثتين الرئيسيتين اللتين حدثتا بالتزامن تقريباً.
    Profondément attristée par les morts et les dévastations causés par le tremblement de terre du 7 septembre 1999 au nord d'Athènes, UN وإذ تعرب عن أسفها البالغ لما وقع من خسائر في اﻷرواح ومن دمار بسبب الزلزال الذي حدث في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ في شمال أثينا،
    le tremblement de terre du 12 janvier 2010 en Haïti est une preuve de la vulnérabilité de la région des Caraïbes aux catastrophes naturelles. UN 19 - ويعد الزلزال الذي ضرب هايتي في 12 كانون الثاني/يناير 2010 دليلا على قابلية منطقة الكاريبي للتعرض للكوارث الطبيعية.
    Soutien du Conseil des droits de l'homme au processus de rétablissement d'Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010, sous l'angle des droits de l'homme UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010: نهج قائم على حقوق الإنسان
    Une délégation a tout particulièrement remercié l'UNOPS pour son intervention en Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN وأعرب أحد الوفود عن شكر خاص لحسن استجابة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في هايتي في أعقاب زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Soutien du Conseil des droits de l'homme au processus de rétablissement d'Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010, sous l'angle des droits de l'homme UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010: نهج قائم على حقوق الإنسان
    Soutien du Conseil des droits de l'homme au processus de rétablissement d'Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010, sous l'angle UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010: نهج قائم على حقوق الإنسان د إ-13/1 258
    9. Un an après le tremblement de terre du 12 janvier 2010 qui a détruit Port-au-Prince, Jacmel et d'autres villes d'Haïti, l'impact sur les droits des Haïtiens se fait encore cruellement ressentir dans l'ensemble du pays. UN 9- وبعد مرور سنة على زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010 الذي دكّ بور - أو - برانس وجاكميل ومدناً أخرى في هايتي، لا يزال وقع الكارثة على حقوق الهايتيين شديداً في كامل أنحاء البلد.
    Plus de six mois après le tremblement de terre du 12 janvier, les besoins humanitaires immédiats des déplacés à Port-au-Prince et des régions ont été largement satisfaits. UN 12 - وبعد مرور أكثر من نصف عام على وقوع زلزال 12 كانون الثاني/يناير، تمت تلبية القسم الأعظم من الاحتياجات الإنسانية العاجلة للسكان المشردين في بورت - أو - برنس والأقاليم.
    La destruction d'Haïti par le tremblement de terre du 12 janvier est une nouvelle illustration de la vulnérabilité inhérente des PMA aux chocs et aux catastrophes naturels ainsi que de leur impossibilité d'atténuer les conséquences dévastatrices de ces chocs. UN وفي تدمير هايتي جرّاء زلزال 12 كانون الثاني/يناير مثال آخر على الضعف المتأصل لأقل البلدان نمواً أمام الصدمات والكوارث الطبيعية إلى جانب عجزها عن تخفيف الآثار المدمرة الناجمة عن تلك الصدمات.
    Son quartier général, installé dans la capitale, Port-au-Prince, a été détruit dans le tremblement de terre du 12 janvier 2010, qui a coûté la vie à 102 membres du personnel des Nations Unies. UN ويقع مقر البعثة في العاصمة بورت - أو - برانس. وقد دمر الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 المقر الرئيسي للبعثة، مما أودى بحياة 102 من موظفي الأمم المتحدة.
    le tremblement de terre du 12 janvier 2010, la tempête Isaac en août 2012 et l'ouragan Sandy en octobre 2012 ont provoqué le déplacement de deux millions de personnes qui ont dû s'installer dans des camps. UN 70-فقد أدى الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010 والعاصفة إسحاق في آب/أغسطس 2012 والإعصار ساندي في تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى نزوح مليوني شخص اضطروا إلى الإقامة في مخيمات.
    Elles ont pris note en s'en félicitant des activités de reconstruction entreprises en Haïti après le tremblement de terre du 12 janvier 2010. UN كما أقرت مع التقدير بالجهود المستمرة المبذولة لإعادة بناء هايتي في أعقاب الزلزال الذي أصابها في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Depuis le tremblement de terre du 12 janvier, plusieurs répliques du séisme ont frappé le sud d'Haïti. UN ومنذ وقوع الزلزال في 12 كانون الثاني/يناير، ضربت جنوب هايتي عدة هزات أرضية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus