"le tribunal a tenu" - Traduction Français en Arabe

    • عقدت المحكمة
        
    • وعقدت المحكمة
        
    • أجرت المحكمة
        
    • انعقدت المحكمة في
        
    • وقد أخذت المحكمة
        
    • عقدت محكمة المنازعات
        
    • وأخذت المحكمة
        
    Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 9 décembre 2010. UN 43 - وقبيل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu trois sessions par an. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة ثلاث دورات سنويا.
    En 2010 et 2011, le Tribunal a tenu chaque année trois sessions de deux semaines chacune. UN وفي عامي 2010 و 2011، عقدت المحكمة سنويا ثلاث دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées pour l'essentiel à des questions administratives et juridiques non directement liées à ces affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين مكرستين أساسا لمسائل إدارية ومسائل قانونية ليست لها صلة مباشرة بالقضيتين.
    56. Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu des délibérations préliminaires les 1er, 2 et 5 mars 1999. UN 56 - وقبل بدء المرافعات الشفوية، أجرت المحكمة مداولات أولية في 1 و 2 و 5 آذار/مارس 1999.
    Depuis son entrée en fonctions le 1er octobre 1996, le Tribunal a tenu neuf sessions à son siège à Hambourg. UN ومنذ بدء أعمالها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1996، عقدت المحكمة تسع دورات في مقرها في هامبورغ.
    Le 26 janvier 2000, avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales. UN 27 - وقبل افتتاح جلسة السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu ses délibérations initiales le 6 décembre 2000. UN 33 - وقبل افتتاح جلسات السماع عقدت المحكمة مداولات تمهيدية يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    le Tribunal a tenu ses premières sessions au Darfour-Sud et au Darfour-Nord. UN وقد عقدت المحكمة حتى الآن جلساتها الأولى في جنوب وشمال دارفور.
    Avant l'ouverture de l'audience, le 11 décembre 2002, le Tribunal a tenu sa délibération initiale. UN 46 - وقبل افتتاح جلسة الاستماع، عقدت المحكمة مداولات تمهيدية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Au cours de l’année écoulée, le Tribunal a tenu trois sessions. UN ٩٣ - وخلال العام الماضي، عقدت المحكمة ثلاث دورات.
    5. le Tribunal a tenu sa session inaugurale du 17 au 30 novembre 1993 à La Haye. UN ٥ - عقدت المحكمة دورتها الافتتاحية من ١٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في لاهاي.
    17. Pendant la période considérée, le Tribunal a tenu quatre sessions au total. UN ١٧ - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت المحكمة أربع دورات.
    7. Durant la période considérée, le Tribunal a tenu deux sessions. UN ٧ - عقدت المحكمة دورتان خلال فترة التقرير.
    8. le Tribunal a tenu sa première session à son siège de Hambourg, du 1er au 31 octobre 1996. UN ٨ - عقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في مقرها في هامبورغ.
    9. Lors de la cérémonie officielle d'inauguration, le Tribunal a tenu sa première audience publique, au cours de laquelle les juges ont pris l'engagement solennel prévu à l'article 11 du statut. UN ٩ - وخلال الدورة اﻷولى، عقدت المحكمة جلستها العلنية اﻷولى إلى جانب الاحتفال بالافتتاح الرسمي. وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées essentiellement à des questions administratives qui ne se rapportaient pas à des affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين كرستا أساسا لمسائل إدارية غير متصلة مباشرة بالقضايا.
    le Tribunal a tenu deux sessions consacrées pour l'essentiel à des questions administratives et juridiques non directement liées à des affaires. UN وعقدت المحكمة دورتين كرستهما أساسا للنظر في المسائل الإدارية والمسائل القانونية التي لا تتعلق مباشرة بالقضايا المطروحة عليها.
    Avant l'ouverture de la procédure orale, le Tribunal a tenu des délibérations initiales le 24 septembre 2003. UN 34 - وقبل افتتاح جلسات الاستماع، أجرت المحكمة مداولات تمهيدية في 24 أيلول/ سبتمبر 2003.
    14. le Tribunal a tenu sa deuxième session du 3 au 28 février 1997 et sa troisième session du 2 au 29 avril. UN ١٤ - انعقدت المحكمة في دورتها الثانية في الفترة من ٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، وفي دورتها الثالثة في الفترة من ٢ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    100. Pour rédiger son règlement sur la détention préventive, le Tribunal a tenu compte de l'ensemble des normes internationales élaborées par l'ONU pour servir de principes directeurs aux États. UN ١٠٠ - وقد أخذت المحكمة في اعتبارها لدى وضع قواعد الاحتجاز المجموعة القائمة من المعايير الدولية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة كمجموعة من المبادئ التوجيهية اﻷساسية للدول.
    À New York, le Tribunal a tenu des audiences dans des salles de conférence ainsi que dans une salle d'audience provisoire. UN أما في نيويورك، فقد عقدت محكمة المنازعات جلسات استماع في غرف المؤتمرات المتوفرة وفي قاعة محكمة مؤقتة أيضاً.
    le Tribunal a tenu compte du fait qu'elle était la personne qui s'occupait principalement de l'enfant, lequel était né et avait été élevé aux Philippines jusqu'au moment où M. M. A. l'avait gardé avec lui lorsque l'enfant était arrivé au Danemark en mai 2011. UN وأخذت المحكمة في الاعتبار أن صاحبة البلاغ هي المسؤولة الأولى عن رعاية الطفل، الذي ولد ونشأ في الفلبين إلى أن احتفظ به السيد م. أ. في أيار/مايو 2011 عقب وصوله إلى الدانمرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus