"le tribunal administratif de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الإدارية لمنظمة
        
    • والمحكمة الإدارية لمنظمة
        
    • المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة
        
    • المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل
        
    • محكمة الشؤون الإدارية لمنظمة
        
    Que la décision rendue par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans son jugement no 2867 est valide > > . UN أن القرار الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في حكمها رقم 2867 قرار صحيح``.
    le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, tribunal analogue ayant une charge de travail pratiquement identique, dispose du double des effectifs. UN فلدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وهي محكمة مماثلة لها عبء عمل يكاد يماثل عبء عمل محكمة الاستئناف، موظفون يفوق عددهم موظفي محكمة الاستئناف بأكثر من مرتين.
    Dans son jugement no 24, Torres et al. v. Secretary General of the Organization of American States, le Tribunal administratif de l'Organisation des États américains (OEA) a rejeté l'argument de la force majeure, invoqué pour justifier la résiliation du contrat d'un fonctionnaire, en ces termes: UN فقد رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية، في حكمها رقم 24 في قضية توريس وآخرون ضد الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، دعوى القوة القاهرة التي تم التذرع بها لتبرير إنهاء عقد أحد الموظفين:
    En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وبالفعل عملت محكمة العدل الدولية، من بعض النواحي، كمحكمة عليا بالنسبة للسلطتين القضائيتين الإداريتين الدوليتين الرئيسيتين، وهما المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail a adopté cette disposition sans examiner si elle s'appliquait à l'ancien système ou au nouveau. UN وقد اعتمد هذا النظام من المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية دون أي دراسة لملاءمته سواء هناك أو للنظام الجديد.
    3. le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT) est le successeur du Tribunal de la Société des Nations. UN 3 - أما المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية فهي خلف محكمة عصبة الأمم.
    Il envisage la possibilité de créer une instance supérieure ayant compétence à l'égard des décisions définitives des deux principaux tribunaux administratifs internationaux, à savoir le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Tribunal administratif des Nations Unies. UN وهو ينظر في إمكانية إنشاء هيئة استئناف أعلى فيما يختص بالقرارات الملزمة الصادرة عن هيئتي القضاء الإداري الرئيسيتين، أي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Dans son jugement no 24, Torres et al. v. Secretary General of the Organization of American States, le Tribunal administratif de l'Organisation des États américains (OEA) a rejeté l'argument de la force majeure, invoqué pour justifier la résiliation du contrat d'un fonctionnaire, en ces termes: UN فقد رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية، في حكمها رقم 24 في قضية `توريس وآخرون ضد الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية`، دعوى القوة القاهرة التي تم التذرع بها لتبرير إنهاء عقد أحد الموظفين:
    le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a adopté un point de vue analogue en l'affaire Barthl dans son jugement n° 664. UN 30 - واتبعت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية نهجا مماثلا في حكمها رقم 664 الصادر في قضية بارثل.
    À titre de comparaison, on rappellera que le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail est saisi en moyenne de 120 affaires par an, soit approximativement le double du Tribunal administratif des Nations Unies. UN وعلى سبيل المقارنة، تتلقى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، في المتوسط، 120 قضية في العام، أي حوالي ضعف حجم العمل الحالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Dans son jugement no 24, Torres et al. v. Secretary General of the Organization of American States, le Tribunal administratif de l'Organisation des États américains (OEA) a rejeté l'argument de la force majeure, invoqué pour justifier la résiliation du contrat d'un fonctionnaire, en ces termes: UN فقد رفضت المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية، في حكمها رقم 24 في قضية توريس وآخرون ضد الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، دعوى القوة القاهرة التي تم التذرع بها لتبرير إنهاء عقد أحد الموظفين:
    5) le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a adopté une attitude analogue en l'affaire Barthl, dans son jugement no 664. UN 5 - وقد اتبعت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية نهجاً مماثلاً في حكمها رقم 664 الصادر في قضية بارثل.
    20.6 Passifs éventuels - Les passifs éventuels de l'Organisation ont trait à des recours en instance, interjetés devant le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail par des membres du personnel encore en poste ou ayant quitté l'Organisation. UN 20-6- الخصوم الطارئة. تتكون الخصوم الطارئة للمنظمة من قضايا الاستئناف التي ما زالت قيد النظر لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والتي رفعها موظفون حاليون وسابقون على السواء.
    Le 26 avril 2010, la Cour a été saisie d'une requête pour avis consultatif émanant du Fonds international de développement agricole (FIDA), concernant un jugement rendu par une juridiction administrative, le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN 20 - وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى المحكمة طلب إصدار فتوى في 26 نيسان/أبريل 2010، بشأن حكم صادر عن إحدى المحاكم الإدارية، هي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    5) le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a adopté une attitude analogue en l'affaire Barthl, dans son jugement no 664. UN 5) وقد اتبعت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية نهجاً مماثلاً في حكمها رقم 664 الصادر في قضية بارثل.
    Le Comité a également été informé que le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, le Tribunal administratif de la Banque mondiale et le Tribunal administratif du Fonds monétaire international adjugeaient les dépens aux requérants qui obtenaient gain de cause, y compris les dépens liés à la représentation par un conseil juridique. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للبنك الدولي والمحكمة الإدارية لصندوق النقد الدولي تحكم بدفع تكاليف الدعوى إلى مقدم الطلب الذي يصدر حكم لصالحه، بما يشمل التكاليف المرتبطة بتوكيل محامٍ لتمثيله.
    b) Autres charges pour l'exercice biennal 2004 2005 correspondant à un versement à un ancien fonctionnaire, comme l'avait décidé le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN (ب) مبلغ عائد لفترة السنتين 2004-2005 يتعلق بمبلغ دُفع لموظف سابق بناء على حكم من المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Il convient cependant de noter que ce Mémorandum d'accord doit être renégocié à la demande du FIDA compte tenu des événements récents et en particulier de l'arrêt rendu par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans l'affaire relative au licenciement d'un membre du Mécanisme. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن ضرورة إعادة التفاوض بشان مذكرة التفاهم بناء على طلب من الصندوق، وذلك بسبب الأحداث الأخيرة، لا سيما قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في القضية المتعلقة بتوقيف أحد موظفي الآلية العالمية عن العمل.
    Dans l'intervalle, il faudrait favoriser le resserrement des relations de travail entre le Tribunal administratif des Nations Unies et l'autre grande instance juridictionnelle du système qu'est le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, en vue de rationaliser leurs compétences et leurs juridictions et d'organiser leur jurisprudence. UN وفي غضون ذلك، ينبغي تشجيع قيام علاقات عمل أوثق بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحاكم الرئيسية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بغية ترشيد اختصاصات تلك المحاكم وولاياتها والتنسيق بين أحكامها.
    Il renvoie par ailleurs à l'analyse, qui figure également dans le rapport de la Commission, de la décision prise par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail sur un recours introduit par des fonctionnaires en poste à Vienne. UN وأشار إلى تحليل القرار الذي اتخذته المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن طعن تقدم به موظفون يعملون في فيينا، ويرد هذا التحليل كذلك في تقرير اللجنة.
    En outre, la situation à Vienne était différente parce que la question avait été spécifiquement posée; le Tribunal administratif de l’Organisation internationale du Travail pourrait prendre une décision différente. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة في فيينا مختلفة ﻷن السؤال المحدد قد سئل؛ قد تصل المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية إلى قرار مختلف.
    Toutefois, compte tenu des recours déposés, les passifs éventuels en fin d'année s'élevaient à 75 000 euros et à 2 451 225 euros pour les affaires traitées respectivement par la Commission paritaire de recours et par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN ومع ذلك، فبناء على مطالبات هؤلاء المتظلمين بلغت الخصوم الطارئة في نهاية السنة 000 75 يورو و225 451 2 يورو عن القضايا المرفوعة أمام مجلس الطعون المشترك والقضايا المرفوعة أمام محكمة الشؤون الإدارية لمنظمة العمل الدولية، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus