"le tribunal administratif suprême" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الإدارية العليا
        
    • المحكمة الادارية العليا
        
    • أعلى محكمة ادارية
        
    • والمحكمة الإدارية العليا
        
    le Tribunal administratif suprême de la République tchèque et les tribunaux régionaux procèdent au contrôle judiciaire des élections. UN وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات.
    62. le Tribunal administratif suprême a reçu au total 70 plaintes concernant les élections à la Chambre des députés, dont 4 ont été déposées tardivement. UN 62- تلقت المحكمة الإدارية العليا ما مجموعه 70 شكوى تتعلق بانتخابات مجلس النواب، وقُدِّمت 4 شكاوى منها في وقت متأخر.
    Plus spécifiquement, le Tribunal administratif suprême du pays a rendu l'avis, en principe, que : UN وبصورة أكثر تحديداً، قضت المحكمة الإدارية العليا في البلاد من ناحية المبدأ بما يلي:
    En examinant la requête de l'auteur, le Tribunal administratif suprême a tenu compte du jugement de la Cour constitutionnelle. UN وأخذت المحكمة الإدارية العليا استنتاج المحكمة الدستورية بعين الاعتبار عند نظرها في ادعاء صاحب البلاغ.
    Mais le Tribunal administratif suprême ne pouvait pas vérifier l'équité de l'évaluation. UN بيد أن المحكمة الإدارية العليا لم تستطع التحقق من إنصاف التقييم.
    Or le Tribunal administratif suprême a rejeté sa demande de réparation pour préjudice moral sans avancer la moindre raison. UN لكن المحكمة الإدارية العليا لم تعلّل قرارها برفض طلبه المتعلق بالتعويض عن الضرر المعنوي.
    En conséquence, en déboutant l'auteur de son appel, le Tribunal administratif suprême a agi d'une façon constituant une erreur manifeste et un déni de justice. UN وبناء على ذلك، فإن المحكمة الإدارية العليا تصرفت برفضها للقضية تصرفاً يمثل خطأً واضحاً وحرماناً من العدالة.
    En examinant la requête de l'auteur, le Tribunal administratif suprême a tenu compte du jugement de la Cour constitutionnelle. UN وأخذت المحكمة الإدارية العليا استنتاج المحكمة الدستورية بعين الاعتبار عند نظرها في ادعاء صاحب البلاغ.
    Mais le Tribunal administratif suprême ne pouvait pas vérifier l'équité de l'évaluation. UN بيد أن المحكمة الإدارية العليا لم تستطع التحقق من إنصاف التقييم.
    Or le Tribunal administratif suprême a rejeté sa demande de réparation pour préjudice moral sans avancer la moindre raison. UN لكن المحكمة الإدارية العليا لم تعلّل قرارها برفض طلبه المتعلق بالتعويض عن الضرر المعنوي.
    En conséquence, en déboutant l'auteur de son appel, le Tribunal administratif suprême a agi d'une façon constituant une erreur manifeste et un déni de justice. UN وبناء على ذلك، فإن المحكمة الإدارية العليا تصرفت برفضها للقضية تصرفاً يمثل خطأً واضحاً وحرماناً من العدالة.
    le Tribunal administratif suprême a souligné que l'absence d'une telle obligation pouvait limiter le droit à une défense en justice de fait et mettre en question le respect du principe de transparence énoncé au paragraphe 1 de l'article 3 de la loi sur la fonction publique. UN وأكدت المحكمة الإدارية العليا أن غياب هذا الشرط قد يقيد حق شخص في الدفاع الفعلي أمام القضاء وقد يثير تساؤلات حول مدى الامتثال لمبدأ الشفافية المكرس في الفقرة 1 من المادة 3 من قانون الوظيفة العامة.
    * le Tribunal administratif suprême a été créé le 1er janvier 2003. UN * أُنشِئت المحكمة الإدارية العليا في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    64. le Tribunal administratif suprême a reçu 12 plaintes au total concernant les opérations de vote lors de ces élections. UN 64- تلقت المحكمة الإدارية العليا ما مجموعه 12 شكوى تتعلق بمسائل العملية الانتخابية.
    96. le Tribunal administratif suprême est la juridiction supérieure appelée à connaître des affaires qui relèvent des tribunaux administratifs. UN 96- وتُعتبر المحكمة الإدارية العليا أعلى هيئة قضائية تنظر في الأمور التي تختص بها المحاكم الإدارية.
    le Tribunal administratif suprême avait dans cette affaire défini les critères permettant de dissoudre des partis pour propagande extrémiste dans le respect de la liberté d'association. UN وحدّدت المحكمة الإدارية العليا في هذه القضية معايير واضحة لحلّ الأحزاب بسبب دعايتها المتطرفة، مع احترام حرية تكوين الجمعيات.
    4.5 L'État partie déclare que la procédure de recours contre l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 est close et que le Tribunal administratif suprême a confirmé l'illégalité des actions des auteurs le 28 octobre 2009. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أن إجراء الطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 قد انقضت مهلته وأكدت المحكمة الإدارية العليا عدم شرعية الإجراءات التي اتخذها أصحاب البلاغ في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    L'État partie ajoute que ce fait a été établi de manière incontestable par le Tribunal administratif suprême dans sa décision du 28 octobre 2009. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذا الأمر أثبتته بما لا يدع مجالاً للشك المحكمة الإدارية العليا في قرارها المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le Comité note aussi que les auteurs ont contesté sans succès l'arrêté d'expulsion du 24 juillet 2006 devant le tribunal de la ville de Sofia et le Tribunal administratif suprême. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يفلحوا في الطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا وأمام المحكمة الإدارية العليا.
    Dans ces conditions, il n'est pas surprenant que le Tribunal administratif suprême de Finlande ait rejeté son appel et confirmé la décision de l'ambassade finlandaise qui avait refusé de lui délivrer un passeport. UN ولهذا السبب، ليس من المفاجئ أن تكون المحكمة الادارية العليا في فنلندا قد رفضت الاستئناف الذي قدمه ضد قرار السفارة الفنلندية رفض تزويده بجواز سفر.
    2.3 Étant donné que le Raad van State est le Tribunal administratif suprême des Pays-Bas, l'auteur considère avoir épuisé tous les recours internes. UN ٢-٣ ونظرا ﻷن مجلس الدولة هو أعلى محكمة ادارية في هولندا، فإن مقدم البلاغ يؤكد أنه استنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    Les arrêtés d'expulsion et de démolition ont été confirmés par le tribunal administratif de Bourgas et le Tribunal administratif suprême. UN وأيّدت المحكمة الإدارية في بورغاس والمحكمة الإدارية العليا أوامر الإخلاء والهدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus