le Tribunal pour le Rwanda pourrait utilement s'inspirer à cet égard de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وفي هذا الصدد، قد تستفيد محكمة رواندا من الدروس المستفادة في محكمة يوغوسلافيا السابقة. |
Toutefois, comme le Tribunal pour le Rwanda n'y a pas été associé, il n'a pas bénéficié d'effet de synergie. | UN | ولم تشمل هذه العملية محكمة رواندا مما أدى إلى ضياع فرصة للتآزر بين المحكمتين. |
La Norvège a conclu avec le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie un accord relatif à l'application des peines, et coopère étroitement dans plusieurs domaines avec le Tribunal pour le Rwanda. | UN | وللنرويج اتفاق فيما يتعلق بتنفيذ أحكام محكمة يوغوسلافيا، وتتعاون تعاونا وثيقا في مجالات متعددة مع محكمة رواندا. |
Le Groupe se range en l'espèce à la décision du Conseil de sécurité, qui a situé le Tribunal pour le Rwanda en Afrique de l'Est. | UN | ولهذا السبب أيدنا المنطق الذي استند إليه مجلس اﻷمن في إقامة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في شرق أفريقيا. |
C'est ainsi que l'on avait procédé pour le Tribunal pour le Rwanda. | UN | وقد اعتمد نهج مماثل لدى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Cette Assemblée et cette Organisation ne doivent ménager aucun effort pour soutenir le Tribunal pour le Rwanda et le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ويجب على هذه الجمعية، وعلى هذه المنظمة، أن تفعلا كل ما بوسعهما لدعم المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
DÉCLARATION DE S. E. LE PRÉSIDENT DANIEL ARAP MOI CONCERNANT le Tribunal pour le Rwanda | UN | بيان من فخامة الرئيس دانييل أراب موي بشأن محكمة رواندا |
Tout d'abord, il est nécessaire de faire remarquer que le Tribunal pour le Rwanda est toujours resté dans l'ombre du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | أولا وقبل أي شيء، ثمة حاجة إلى اﻹشارة إلى أن محكمة رواندا كانت على الدوام تقبع في ظـــل محكمة يوغوسلافيا. |
Deuxièmement, le Tribunal pour le Rwanda est confronté à de graves problèmes financiers et de gestion. | UN | وثانيا، تواجه محكمة رواندا مشاكل مالية وإدارية خطيرة. |
Le Lesotho réitère son engagement à coopérer pleinement avec le Tribunal pour le Rwanda, conformément aux dispositions de la résolution du Conseil de sécurité. | UN | وتؤكد ليسوتو من جديد التزامها بالتعاون الكامل مع محكمة رواندا وفقا ﻷحكام قـرار مجلس اﻷمن. |
Il souligne également les décisions rendues récemment par le Tribunal pour le Rwanda et motivées par le crime de génocide. | UN | ويركز التقرير أيضا على القرارات التي أصدرتها محكمة رواندا مؤخرا بشأن لجنة جريمة اﻹبادة الجماعية. |
Le Comité avait demandé que le Tribunal pour le Rwanda tire profit de l'expérience du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie à cet égard. | UN | وطلبت أن تستفيد محكمة رواندا من تجربة محكمة يوغوسلافيا في ذلك الخصوص. |
Elle estimait que le Tribunal pour le Rwanda était un véritable succès, grâce en grande partie à l'appui accordé par les États d'Afrique à ses enquêtes, notamment en appréhendant des suspects. | UN | واعتبرت محكمة رواندا مؤسسة ناجحة، وعزت ذلك النجاح بدرجة كبيرة إلى دعم الدول الأفريقية في التحقيقات، بما في ذلك اعتقال المشتبه بهم. |
Elle a limité ses observations au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et s'est déclarée prête à faire rapport au Conseil sur le Tribunal pour le Rwanda à l'issue de sa prochaine visite dans ce pays. | UN | واقتصرت ملاحظات المدعية العامة على الحديث لمحكمة يوغوسلافيا السابقة وأعربت عن استعدادها لتقديم تقرير عن محكمة رواندا عقب زيارتها المرتقبة إلى هناك. |
le Tribunal pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ont contribué de façon très importante à l'évolution de la justice pénale internationale. | UN | وقد أسهمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إسهاما كبيرا في نظام القضاء الجنائي الدولي. |
De concert avec le Tribunal pénal pour l'ex-Yougoslavie, le Tribunal pour le Rwanda est un exemple de la détermination manifestée par la communauté internationale dans sa lutte contre l'impunité. | UN | وما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلا مثال على تصميم المجتمع الدولي على محاربة الإفلات من العقوبة. |
La Norvège a conclu avec le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie un accord relatif à l'application des peines et elle coopère étroitement dans plusieurs domaines avec le Tribunal pour le Rwanda. | UN | وللنرويج اتفاق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن تنفيذ الأحكام وهي تتعاون عن كثب مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عدة مجالات. |
le Tribunal pour le Rwanda a ainsi continué de mettre en permanence à la disposition du Tribunal pour l’ex-Yougoslavie, sans frais, son équipe d’experts légistes ainsi que les équipements nécessaires à l’accomplissement de leurs travaux en ex-Yougoslavie. | UN | وهكذا واصلت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وضع فريق خبرائها القانونيين تحت تصرف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة دون أية تكلفة وكذلك التجهيزات اللازمة ﻹنجاز أعمالهم في يوغوسلافيا السابقة. |
Il conviendrait de faciliter et de promouvoir les relations entre le Tribunal pour le Rwanda et le Tribunal pour l’ex-Yougoslavie. | UN | نفذت ويجري العمل بها ينبغي أن تيسﱢر المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقـــة العلاقات فيما بينهما وأن توثقاها. |
76. Il conviendrait de faciliter et de promouvoir les relations entre le Tribunal pour le Rwanda et le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. | UN | ٧٦ - وينبغي أن تيسر المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة علاقتهما المتبادلة وأن توثقاها. |
L'expérience acquise par le Tribunal pour le Rwanda sert également de tremplin vers la mise en place de la Cour pénale internationale, conformément au Statut de Rome adopté en juillet dernier. | UN | والتجربة التي جنتها المحكمة المعنية برواندا خطوة كذلك في طريق إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لنظام روما اﻷساسي الذي اعتمد في شهر تموز/يوليه من هذا العام. |
Par comparaison, le Tribunal pour le Rwanda est plus performant, car il a présenté des projections plus précises et semble en voie de clore les affaires dont il est saisi plus rapidement. | UN | وبالمقارنة، كان أداء المحكمة الرواندية أفضل، حيث قدّمت توقعات أكثر دقة، وتبدو أقرب إلى إنجاز قضاياها. |
L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur les rapports de cette série en ce qui concerne le Tribunal pour le Rwanda. | UN | ولا يزال على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن هذين التقريرين فيما يتعلق بمحكمة رواندا. |