Atelier sur le troisième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | حلقة العمل بشأن تقرير التقييم الثالث المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ. |
Atelier sur le troisième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | حلقة العمل بشأن تقرير التقييم الثالث المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session; | UN | وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
Liste des principales questions relatives à la politique devant être traitées dans le troisième rapport d'évaluation du Groupe | UN | قائمة بأهم قضايا السياسة التي يجب تناولها في التقرير التقييمي الثالث |
Tous les points intéressant le SBSTA seront traités dans le troisième rapport d'évaluation. | UN | وسيتم تناول جميع البنود الخاصة بالهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في التقرير التقييمي الثالث. |
Les connaissances scientifiques les plus récentes exposées dans le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat. | UN | وقال إن أحدث المعارف العلمية الواردة في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تدل على أن بروتوكول كيوتو لا يمثل سوى خطوة صغيرة إلى الأمام في مسألة المناخ. |
Elle a révisé le troisième rapport d'évaluation du GIEC et a été consultante auprès des Nations Unies pour l'évaluation mondiale de l'énergie, sur l'énergie et le développement durable en Amérique latine. | UN | عملت مراجعة لتقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ومستشارة لدى الأمم المتحدة في إطار تقرير تقييم الطاقة في العالم عن الطاقة والتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية. |
Le GIEC prépare actuellement un rapport sur les méthodes de transfert et des questions technologiques connexes, qui sera publié à la fin de 1999; des renseignements supplémentaires seront également fournis dans le troisième rapport d'évaluation. | UN | وتقوم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ حاليا بإعداد تقرير عن المنهجيات والقضايا التكنولوجية المتصلة بنقل التكنولوجيا، وسيتاح التقرير في أواخر عام ١٩٩٩ وستقدم معلومات إضافية في تقرير التقييم الثالث. |
Ces informations seraient présentées dans le troisième rapport d'évaluation du GIEC et dans d'autres rapports, notamment dans les rapports demandés par le SBSTA. | UN | وسترد هذه المعلومات المقدمة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث وتقارير أخرى، بما في ذلك التقارير التي طلبتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
D'autres questions non traitées dans le rapport spécial pourraient être abordées dans le troisième rapport d'évaluation et dans tout autre document pertinent du GIEC; | UN | ويمكن إدراج مسائل أخرى غير مشمولة في التقرير الخاص في تقرير التقييم الثالث وفي أي نواتج أخرى مناسبة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
le troisième rapport d'évaluation étudiera de près un certain nombre de questions intersectorielles, notamment les liens entre le développement, l'équité et la viabilité à long terme; et les incertitudes, les méthodes de calcul des coûts et les modalités de la prise de décisions. | UN | وسيدرس تقرير التقييم الثالث دراسة متعمقة عدداً من المسائل المشتركة بين القطاعات، كالعلاقة المتبادلة بين التنمية والإنصاف والاستدامة؛ والرِيَب؛ ومنهجيات حساب الكلفة؛ وأُطُر اتخاذ القرارات. |
25. le troisième rapport d'évaluation du GIEC est actuellement en préparation. | UN | 25- ويجري في الوقت الحالي إعداد تقرير التقييم الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Les recherches et les rapports scientifiques, y compris le troisième rapport d'évaluation (2001) du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, nous ont donné à tous de nouveaux sujets de profonde préoccupation. | UN | وقد وفّرت لنا التقارير العلمية والبحوث، بما فيها تقرير التقييم الثالث الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي صدر في عام 2001، سببا أقوى لشعورنا بقلق عميق. |
Le SBSTA est convenu que d'une manière générale, le troisième rapport d'évaluation constituait une source d'information utile à laquelle il convenait de se reporter systématiquement lors des délibérations au titre des points inscrits à l'ordre du jour de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على وجوب استخدام تقرير التقييم الثالث روتينياً كمرجع مفيد تسترشد به المداولات الجارية بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) est convenu à sa seizième session que, d'une manière générale, le troisième rapport d'évaluation (TRE) du Groupe d'experts intergouvernemental sur les changements climatiques devrait être consulté systématiquement pour l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence des Parties (COP) et de ses organes subsidiaires. | UN | اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة، على أنه، على وجه العموم، يجب استخدام تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على نحو منتظم كمرجع في ـ |
À cet effet, il serait possible de traduire dans des langues appropriées le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ainsi que d'autres documents importants sur les changements climatiques, et d'en distribuer des versions adaptées au grand public; | UN | ويمكن أن تشمل التدابير ترجمة التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى اللغات المناسبة وتوزيع نسخ شعبية منه ومن الوثائق الرئيسية الأخرى عن تغير المناخ؛ |
ii) La possibilité d'organiser un atelier commun sur les méthodes d'évaluation des incidences des changements climatiques et des stratégies d'adaptation une fois que le troisième rapport d'évaluation du Groupe de travail II du GIEC aurait été approuvé/accepté; | UN | `2` جدوى عقد حلقة عمل مشتركة بشأن الآثار ومنهجيات التكيف بعد إقرار/قبول التقرير التقييمي الثالث للفريق العامل الثاني الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
La représentante de la Finlande a déclaré en conclusion que le troisième rapport d'évaluation du GIEC fournirait des indications précieuses pour déterminer ce qui serait nécessaire à plus long terme et que l'on s'appuierait donc sur ce document pour procéder, à la septième session de la Conférence des Parties, au troisième examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 visant à déterminer s'ils sont adéquats. | UN | وقالت، ختاماً، إن التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يمكن أن يكون له دور إرشادي هام في تقييم ماذا يلزم على المدى الأطول وبالتالي سيوفر أساساً للاستعراض الثالث لمدى الملاءمة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Il doit en principe fournir des renseignements sur le troisième rapport d'évaluation du GIEC, le transfert de technologies, l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie et d'autres sujets. | UN | ومن المتوقع أن يتضمن تقريره معلومات عن: التقرير التقييمي الثالث الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ونقل التكنولوجيا، واستخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي، والحراجة، وغير ذلك من المواضيع. |
20. le troisième rapport d'évaluation sera exhaustif et portera sur toute la gamme des questions scientifiques, techniques et économiques liées au système climatique et aux changements climatiques qui sont jugées importantes par la communauté scientifique ou les milieux dirigeants. | UN | ٠٢- سيكون التقرير التقييمي الثالث شاملاً وسيغطي النطاق الكامل للمسائل العلمية والتقنية والاقتصادية المرتبطة بالنظام المناخي وتغير المناخ والتي تعد هامة في نظر اﻷوساط العلمية وأوساط مقرري السياسات. |
Les Parties ont été invitées à communiquer au secrétariat, avant le 20 janvier 1998, toutes autres informations sur les questions principales de politique à prendre en compte dans le troisième rapport d'évaluation. | UN | ودعيت اﻷطراف إلى موافاة اﻷمانة، قبل ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، بمعلومات اضافية عن أهم قضايا السياسة التي يجب أن يتناولها التقرير التقييمي الثالث. |
7. Rappel des faits: À sa seizième session, le SBSTA a examiné la manière dont le troisième rapport d'évaluation (TRE) du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) pourrait faciliter ses travaux ainsi que ceux de la Conférence des Parties. | UN | 7- الخلفية: بحثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة الكيفية التي يمكن بها لتقرير التقييم الثالث (TAR) الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (IPCC) أن يسهل علمها وعمل مؤتمر الأطراف (COP). |