"le vanuatu" - Traduction Français en Arabe

    • فانواتو
        
    • وفانواتو
        
    • لفانواتو
        
    Ultérieurement, le Vanuatu se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت فانواتو إلى مقدّمي مشروع القرار.
    le Vanuatu n'a pas une grande expérience en matière d'extradition. UN وليس لدى فانواتو خبرة كبيرة في التعامل مع حالات تسليم المطلوبين.
    Notant avec préoccupation que le Vanuatu n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008, UN وأن تشير مع القلق إلى أن فانواتو لم تقم بعد بإبلاغ بيانات عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون،
    Les Îles Salomon espèrent que, comme les Fidji, le Vanuatu et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, ses forces de police pourront participer aux missions des Nations Unies. UN وجزر سليمان تأمل في الانضمام إلى فيجي وفانواتو وبابوا غينيا الجديدة في إسهام أفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة.
    Pour la troisième fois consécutive, les Tuvalu et le Vanuatu ont été jugés aptes à être radiés de la liste et sont recommandés pour l'être. UN وللمرة الثالثة على التوالي، خلصت اللجنة إلى أن توفالو وفانواتو مؤهلان لرفع اسميهما من القائمة وأوصت بذلك.
    le Vanuatu n'a pris aucune mesure qui pourrait entraver leurs relations économiques, commerciales ou financières avec Cuba. UN ولم تتخذ فانواتو أي تدابير من شأنها أن تضر بالعلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين كوبا وفانواتو.
    le Vanuatu reconnaît la souveraineté du Soudan du Sud et offre son plein appui à cette jeune nation. UN وتعترف فانواتو بسيادة جنوب السودان وتقدم دعمها الكامل للدولة الفتية.
    En ce qui concerne le Conseil de sécurité, le Vanuatu demeure fermement convaincu que les mesures de réforme doivent assurer une représentation démographique et géostratégique parmi ses membres tant permanents que non permanents, qui corresponde aux réalités du siècle actuel. UN أما فيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن فانواتو تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يجب أن تهيئ تدابير الإصلاح لتمثيل ديمقراطي واستراتيجي وجغرافي في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة مسايرة لحقائق هذا القرن.
    Je pense qu'on peut faire davantage pour aider les petits pays insulaires vulnérables comme le Vanuatu à relever les défis auxquels ils sont confrontés. UN أعتقد أنه يمكن فعل أكثر من ذلك لمساعدة البلدان الجزرية الصغيرة الضعيفة مثل فانواتو لتتمكن من التصدي للتحديات الناشئة التي تواجهها.
    le Vanuatu est fermement opposé à la prolifération des armes nucléaires sous quelque forme que ce soit. UN وتعارض فانواتو بقوة انتشار الأسلحة النووية بجميع أشكالها.
    le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations. UN وتعارض فانواتو السياسات التمييزية والتشريعات التي تعرِّض جوانب ضعفنا لبيئة عالمية شديدة التقلب.
    le Vanuatu est conscient du fait que, pour que la justice soit faite pour les enfants, il doit veiller sérieusement à être digne d'eux. UN وتدرك فانواتو أنه من أجل تحقيق العدالة لأطفالها، يجب أن تكون مسؤولة عن ضمان كونها مناسبة لأطفالها.
    le Vanuatu a profité de cette occasion. UN وقد اغتنمت فانواتو هذه الفرصة للقيام بذلك.
    le Vanuatu est devenu Membre de l'ONU en 1981 car il croyait en cette Organisation. UN وانضمت فانواتو إلى الأمم المتحدة في سنة 1981 لأنها تؤمن بالمنظمة.
    Les Tuvalu et le Vanuatu étaient également considérés éligibles mais leur reclassement n'a pas été recommandé en raison de doutes quant à la pérennité de leurs progrès. UN واعتبرت توفالو وفانواتو مؤهلة ولكن لم يوص بخروجهما بسبب شكوك حول استدامة ما تحرزانه من تقدم.
    le Vanuatu a conclu des accords d'extradition avec un certain nombre de pays. UN وفانواتو لها اتفاقات تتصل بتسليم المجرمين مع عدد من البلدان.
    le Vanuatu ne reconnaît pas la double nationalité comme il ressort de l'article 13 de la Constitution. UN وفانواتو لا تعترف بالجنسية المزدوجة في إطار المادة 13 من الدستور.
    le Vanuatu est un État unitaire doté d'un gouvernement de type parlementaire qui repose sur le modèle britannique dit " de Westminster " . UN وفانواتو دولة وحدوية ذات حكومة برلمانية تقوم على نموذج ويستمنستر.
    L'Assemblée générale prend note que la Grenade, le Sénégal et le Vanuatu ont effectué le paiement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant prévu à l'article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن السنغال وغرينادا وفانواتو دفعت مبالغ تكفي لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    L’Assemblée générale prend note que le Nicaragua et le Vanuatu ont effectué les paiements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l’article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن نيكاراغوا وفانواتو دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتها دون المستوى المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Conseil des droits de l'homme a adopté le rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel pour le Vanuatu la même année. UN واعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل لفانواتو في السنة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus