Le Président : Dans une lettre contenue dans le document A/49/400/Add.3, le Secrétaire général m'informe que, comme suite à ses lettres des 20 et 26 septembre et 5 octobre 1994, le Guatemala a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.3، أبلغني اﻷمين العام أنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، دفعت غواتيمالا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à ma lettre datée du 19 janvier 1993 (A/47/870), j'ai l'honneur de vous informer qu'Haïti a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deça du seuil visé à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (A/47/870)، أتشرف بإبلاغكم بأن هايتي قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Dans une lettre contenue dans le document A/48/414/Add.8, le Secrétaire général m'informe que, depuis la publication de ses lettres datées des 21, 24, 27 et 29 septembre et des 4, 6, 11 et 14 octobre 1993, les Comores ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du seuil visé à l'Article 19 de la Charte. | UN | أبلغنـــي اﻷميـن العــام برسالــة تــرد فــي الوثيقــة )A/48/414/Add.8(، بأنه بعد صدور بلاغاته المؤرخة في ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلــول/سبتمبـــر و ٤ و ٦ و ١١ و ١٤ تشريـــن اﻷول/أكتوبـــر ١٩٩٣، دفعت جزر القمر المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à ma lettre du 23 juin 1997 (A/S-19/20), j'ai l'honneur de vous informer que les Seychelles ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/S-19/20(، أتشرف بإبلاغكم بأن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Les membres auront noté que la version définitive du document A/48/853/Rev.1/Add.3 indique également que l'Angola et les Îles Salomon ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du seuil fixé à l'Article 19 de la Charte. | UN | ولعلكم تلاحظون أن النص النهائي للوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.3 يبين أيضا أن أنغولا وجزر سليمان قد دفعتا المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليهما من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre 1997 (A/52/350 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que le Tchad a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٦ أيلول/سبتمبر و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية تشاد قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Dans une lettre contenue dans ce document, le Secrétaire général m'informe que, à la suite de la communication qu'il a adressée en date du 19 septembre 1995, le Burundi a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | أبلغني اﻷمين العام، في رسالــة واردة في تلـك الوثيقة، بأنه منذ إصدار رسالته المؤرخــة ١٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٥، قامت بوروندي بسداد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها عن المبلغ المحـدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à ma lettre du 19 septembre 1995 (A/50/444), j'ai l'honneur de vous informer que le Burundi et le Guatemala ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444(، يشرفني إبلاغكم بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre 1995 (A/50/444 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que la Sierra Leone a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Guatemala a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقــا برسائلي المؤرخــة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1 و (2، يشرفني إبلاغكم بــأن غواتيمالا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3 et 11 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que Vanuatu a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقـا برسائلـي المؤرخـة ٢٨ شبـاط/فبرايـر و ٦ آذار/مـارس و ٣ و ١١ نيسـان/أبريـل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-3، يشرفني إبلاغكم بأن فانواتو قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3, 11 et 16 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que le Honduras a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3, 11, 16 et 23 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que le Yémen a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/888 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن اليمن قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3, 11, 16, 23 et 25 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 à 6), j'ai l'honneur de vous informer que la Bolivie a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ و ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1-6(، يشرفني إبلاغكم أن بوليفيا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 9 et 15 septembre 1998 (A/53/345 et Add.1), j’ai l’honneur de vous informer que le Togo a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l’Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتَي المؤرختين ٩ و ٥١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ A/53/345) و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم أن توغو قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 9, 15, 22, 23, 25 septembre et 1er octobre 1998 (A/53/345 et Add.1 à 5), j’ai l’honneur de vous informer que la Guinée équatoriale a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l’Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقــا برسائلي المؤرخـــة ٩ و ٥١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ أيلـول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٩٩١ A/53/345) و Add.1-5(، أتشرف بإبلاغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'informe les membres que le Yémen a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضـــــاء أن اليمن قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى مستوى أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à ma lettre du 9 mars 1994 (A/48/853/Rev.1), j'ai l'honneur de vous informer que le Sénégal a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du seuil fixé à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن السنغال قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 9 mars et 5 avril 1994 (A/48/853/Rev.1 et Rev.1/Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que le Cambodge a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deça du seuil fixé à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ A/48/853/Rev.1) و(Rev.1/Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن كمبوديا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et du 6 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que la Guinée équatoriale a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1 و Add.2(، أتشرف بإبلاغكم بأن غينيا الاستوائية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et des 6 et 8 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que la Dominique a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-3(، أتشرف بإبلاغكم بأن دومينيكا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخــرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Dans une lettre contenue dans le document A/51/366/Add.1, le Secrétaire général m'informe que, comme suite à sa lettre du 17 septembre 1996, la République dominicaine a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أبلغني اﻷميــن العـــام فـــي رسالة واردة في الوثيقة A/51/366/Add.1 أنـــه منــذ إصدار رسالته المؤرخة ١٧ أيلـــول/سبتمبـــر ١٩٩٦، قامت الجمهوريــــة الدومينيكية بسداد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى مــا دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 26 janvier, 28 février et 24 mai 1995 (A/49/838 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Burkina Faso et Djibouti ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسائلــي المؤرخــة ٢٦ كانــون الثانــي/يناير و ٢٨ شبــاط/فبراير و ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٥ )A/49/838 و Add.1 و 2( يشرفني أن أحيطكم علما بأن بوركينا فاصو وجيبوتي دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Comme suite à mes lettres des 26 janvier, 28 février, 24 mai et 21 juin 1995 (A/49/838 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que le Yémen a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير و ٢٤ أيار/مايو و ٢١ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ )A/49/838 و Add.1 الى 3(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن اليمن دفع المبلغ اللازم لتخفيض ما عليه من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |