"le vice-premier ministre iraquien" - Traduction Français en Arabe

    • نائب رئيس وزراء العراق
        
    • نائب رئيس الوزراء العراقي
        
    • نائب رئيس مجلس وزراء العراق
        
    Dans ce rapport, j'indiquais qu'un calendrier des travaux avait été convenu avec le Vice-Premier Ministre iraquien. UN وذكرت في ذاك التقرير أنه تم الاتفاق مع نائب رئيس وزراء العراق على جدول زمني للعمل.
    M. Tariq Aziz, le Vice-Premier Ministre iraquien, a rencontré le Président exécutif et le responsable du Groupe d'action de l'AIEA, M. Maurizio Zifferero. UN وقد اجتمع السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق بالرئيس التنفيذي وبقائد فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد موريزيو زيفريرو.
    le Vice-Premier Ministre iraquien a rejeté les propositions du Président exécutif. UN ورفض نائب رئيس وزراء العراق اقتراحات الرئيس التنفيذي.
    La Commission a par la suite rencontré en juin le Vice-Premier Ministre iraquien, avec lequel un calendrier a été convenu pour les deux mois suivants. UN وفيما بعد، اجتمعت اللجنة في حزيران/يونيه مع نائب رئيس الوزراء العراقي وتم الاتفاق على جدول أعمال للشهرين التاليين.
    Lettre datée du 30 août 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien UN رسالـة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ موجهـة من نائب رئيس مجلس وزراء العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن
    Lettre datée du 7 août 1998, adressée au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien UN رسالـة مؤرخـة ٧ آب/أغسطـس ١٩٩٨ موجهـة إلى اﻷميـن العام ورئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق
    de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien UN مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق
    Lettre datée du 16 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Vice-Premier Ministre iraquien UN رسالــة مؤرخـة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من نائب رئيس وزراء العراق إلى اﻷمين العام
    Durant les récentes réunions à Bagdad avec le Président exécutif, le Vice-Premier Ministre iraquien a de nouveau refusé que l'appareil de la Commission se rende ailleurs qu'à la base aérienne de Habbaniya, en violation des résolutions du Conseil de sécurité. UN وخلال الاجتماعات اﻷخيرة في بغداد مع الرئيس التنفيذي، رفض نائب رئيس وزراء العراق مرة أخرى السماح لطائرة اللجنة الخاصة بالعمل في أي موقع عدا قاعدة الحبانية الجوية، وهو ما يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن.
    20. le Vice-Premier Ministre iraquien s'est entretenu avec le Président exécutif de la Commission les 22, 26 et 29 novembre, dans la soirée, et avec le chef du Groupe d'action de l'AIEA le 23 novembre 1993. UN ٢٠ - قابل نائب رئيس وزراء العراق الرئيس التنفيذي للجنة في مساء أيام ٢٢ و ٢٦ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، كما قابل رئيس فريق اﻹجراءات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    19. Durant les pourparlers politiques, le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, s'est entretenu avec le Président exécutif et a eu des consultations avec les membres du Conseil de sécurité. UN ١٩ - وفي أثناء المحادثات السياسية، تقابل السيد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق مع الرئيس التنفيذي للجنة، وأجرى مشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن.
    En attendant de connaître le résultat de ces entretiens, le Vice-Premier Ministre iraquien a donné au Président exécutif l'assurance que l'Iraq notifierait à la Commission tout tir d'essai suffisamment à l'avance pour qu'elle puisse l'observer et que l'Iraq faciliterait l'inspection des deux sites par la Commission aussi souvent que celle-ci le jugerait nécessaire et au moment qu'elle choisirait. UN وفي انتظار نتائج هذه المحادثات، أعطى نائب رئيس وزراء العراق تأكيدات للرئيس التنفيذي بأن العراق سيقدم للجنة إشعارا قبل وقت كاف عن أي عمليات إطلاق اختبارية ليتيح للجنة مراقبة عمليات اﻹطلاق وأن العراق سيسهل قيام اللجنة بعمليات التفتيش على هذين الموقعين في اﻷوقات وبالتواتر الذي تراها اللجنة ضروريا.
    Plus tard, au cours de leurs entretiens de juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif ont élaboré un programme de travail conjoint. UN وجرى في وقت لاحق، تطوير برنامج العمل المشترك الموافق عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وذلك من خلال مباحثات جرت بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي.
    Les " Modalités d'inspection des sites sensibles " du 22 juin 1996, étoffées par le Président à l'issue des consultations qu'il a tenues en décembre 1997 avec le Vice-Premier Ministre iraquien, ont été appliquées et scrupuleusement respectées. UN وطبقت المبادئ التوجيهية المسماة " طرائق تفتيش المواقع الحساسة " الصادرة في ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١، والتي وسعها الرئيس التنفيذي بعد مشاورات مع نائب رئيس وزراء العراق في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وروعيت مراعاة كاملة.
    par le Vice-Premier Ministre iraquien UN من نائب رئيس وزراء العراق
    Lettre datée du 16 juin (S/1997/465), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Iraq, transmettant une lettre datée du 15 juin 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Vice-Premier Ministre iraquien. UN رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن مــن ممثــل العراق تحيل رسالة بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من نائب رئيس وزراء العراق إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    Le Conseil s’est félicité de l’amélioration des facilités d’accès accordées à la Commission spéciale et à l’AIEA par le Gouvernement iraquien après la signature du mémorandum d’accord, le 23 février, par le Vice-Premier Ministre iraquien et le Secrétaire général. UN وفي تطور رئيسي، رحﱠب المجلس بما قامت به حكومة العراق من تحسين لسبل الوصول للجنة الخاصة والوكالة بعد أو وقع نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ مذكرة التفاهم.
    le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, s'est entretenu ce matin avec moi avant son départ et a saisi cette occasion pour me faire part de la position de son gouvernement au sujet de la situation actuelle concernant la Commission spéciale des Nations Unies. UN صبـاح اليـوم، قابلنـي السيـد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق قبل مغادرته. وقد اغتنم السيد عزيز الفرصة لكي ينقل إلي موقف حكومته من الحالة الراهنة المتصلة باللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة، وهو الموقف الذي أرى أنه ينبغي لي أن أنقله إليكم.
    19. Pour conclure les entretiens de décembre 1998, l'équipe de l'AIEA a eu une réunion avec le Vice-Premier Ministre iraquien, M. Tariq Aziz, qui a notamment réaffirmé que l'Iraq avait l'intention d'adopter les mesures et de promulguer les lois mentionnées ci-dessus. UN ١٩ - وتمت مناقشات كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بعقد اجتماع مع نائب رئيس الوزراء العراقي طارق عزيز، الذي أكد من جديد، في جملة أمور، نية العراق اعتماد التدابير وسن قوانين العقوبات المشار إليها أعلاه.
    10. Durant la première visite du Président exécutif, à la fin de mai 1995, le Vice-Premier Ministre iraquien a annoncé que si l'Iraq ne pouvait espérer réintégrer la communauté internationale grâce à l'atténuation ou à la levée des sanctions et de l'embargo pétrolier, il aurait beaucoup de mal à justifier les dépenses occasionnées par la coopération avec la Commission spéciale et l'AIEA et les efforts consentis à cet effet. UN ١٠ - وفي أولى زيارات الرئيس التنفيذي، في نهاية أيار/مايو ١٩٩٥، وجه نائب رئيس الوزراء العراقي تحذيرا بأنه إذا لم تظهر أي دلائل على إعادة إدماج العراق في المجتمع الدولي من خلال تخفيف أو رفع الجزاءات والحظر النفطي، فسيكون من الصعب على العراق تبرير اﻹنفاق والجهد الذي ينطوي عليه التعاون مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus