le Vice-Secrétaire général, agissant au nom du Secrétaire général, décidait l'imposition de mesures disciplinaires. | UN | كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية. |
le Vice-Secrétaire général a donné lecture du message suivant du Secrétaire général : | UN | فقد تلا فيه نائب الأمين العام البيان التالي للأمين العام: |
La question est de savoir comment rendre le Vice-Secrétaire général comptable de ses actes. | UN | وسـأل، كيف ستكون مساءلة نائب الأمين العام عن أعماله؟ |
Le Groupe de pilotage reçoit l'appui du Groupe de travail pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, présidé par le Vice-Secrétaire général. | UN | ويساعد الفريق التوجيهي الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي ترأسه نائبة الأمين العام. |
Il faut noter que le Vice-Secrétaire général et le secrétaire général adjoint du TUC sont des femmes. | UN | وجدير بالذكر أن المرأة تشغل منصب نائب الأمين العام ومساعد الأمين العام لمؤتمر نقابات العمال. |
le Vice-Secrétaire général de la Communauté et un officier supérieur des forces armées ont donc aussi participé à la mission. | UN | ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري. |
En outre, le Vice-Secrétaire général assumerait officiellement la présidence du Comité de gestion que je préside actuellement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب الأمين العام الرئاسة الرسمية للجنة إدارة المنظمة التي أترأسها في الوقت الراهن. |
Je me félicite de ce que le Vice-Secrétaire général ait évoqué certains problèmes fondamentaux. | UN | ويسعدني أن نائب الأمين العام تطرق إلى بعض المسائل الأساسية. |
Je suis heureux que le Vice-Secrétaire général ait clairement évoqué cette question devant nous. | UN | ومن دواعي سروري أن نائب الأمين العام طرح علينا تلك المسألة بكل وضوح. |
Ils tiennent également à remercier le Vice-Secrétaire général du soutien précieux qu'il leur a apporté tout au long de leurs travaux. | UN | وإننا نود أيضا أن نشكر نائب الأمين العام لما قدمه من دعم مفيد طوال هذه العملية. |
Il sera présidé et supervisé par le Vice-Secrétaire général. | UN | وسيضطلع نائب الأمين العام برئاسة الفريق والإشراف عليه. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée présidera les débats et le Vice-Secrétaire général des Nations Unies fera un exposé devant le Conseil. | UN | وسيرأس وزير خارجية جمهورية كوريا هذه المناقشة وسيقدم نائب الأمين العام للأمم المتحدة إحاطة إعلامية للمجلس. |
le Vice-Secrétaire général a conclu en affirmant qu'il fallait absolument mettre fin à la violence, instaurer un véritable dialogue et rétablir l'état de droit. | UN | وأخيرا، ذكر نائب الأمين العام أن لا غنى عن وضع حد للعنف، وإقامة حوار حقيقي، واستعادة سيادة القانون. |
:: le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Jan Eliasson | UN | :: يـان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة |
De retour d'une mission à Kiev, le Vice-Secrétaire général a fait l'exposé des événements survenus récemment en Ukraine. | UN | وقدّم نائب الأمين العام إلى المجلس إحاطة بشأن آخر التطورات في أوكرانيا بعد المهمة التي قام بها في كييف. |
le Vice-Secrétaire général de l'ONU, Jan Eliasson, a fait des observations finales. | UN | وأدلى بالملاحظات الختامية يان إلياسون، نائب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les activités du Fonds sont supervisées par le Conseil consultatif du FNUPI qui est présidé par le Vice-Secrétaire général. | UN | ويشرف على عمل الصندوق المجلس الاستشاري للصندوق الذي يرأسه نائب الأمين العام. |
Toujours à la même séance, le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a pris la parole. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
Toujours à la même séance, le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a pris la parole. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
4. À la même séance, le Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Jan Eliasson, a adressé au Conseil un message vidéo. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، تابع المجلس رسالة عبر الفيديو لنائب الأمين العام للأمم المتحدة، يان إلياسون. |
Le Président par intérim de l'Assemblée générale et le Vice-Secrétaire général ont pris la parole à la Conférence. | UN | وألقى رئيس الجمعية العامة بالنيابة ونائب الأمين العام كلمة أمام المؤتمر. |
Aux termes de la résolution 52/12 B, le Vice-Secrétaire général aide le Secrétaire général à gérer les activités du Secrétariat. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 52/12 باء، يساعد نائبُ الأمين العام الأمينَ العام في الإشراف اليومي على عمليات الأمانة العامة. |
le Vice-Secrétaire général assumerait en particulier la responsabilité principale pour ce qui est d'harmoniser l'activité de l'Organisation dans ce domaine. | UN | ويضطلع نائب اﻷمين العام بمسؤولية خاصة في أداء دور قيادي في مواءمة أعمال المنظمة المتعلقة بتلك المسائل. |