"le viol dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاغتصاب في
        
    • الاغتصاب داخل
        
    • والاغتصاب في
        
    • الاغتصاب أثناء
        
    • باغتصاب الزوج
        
    À ce sujet, la délégation a ajouté que le viol dans le cadre du mariage et du concubinage avait été érigé en infraction par la loi en 2001. UN وفي هذا الصدد، أضاف الوفد أن الاغتصاب في إطار الزواج والمعاشرة أصبح من الأفعال التي تقع تحت طائلة القانون منذ عام 2001.
    La législation actuelle reconnaît le viol dans le cas de couples séparés et du détournement de mineurs pour les jeunes filles de moins de 18 ans. UN ويعترف التشريع الحالي بجريمة الاغتصاب في حالة الزوجين المنفصلين والفتيات اللواتي يقل عمرهن عن 18 سنة.
    L'organisation s'est mobilisée contre le viol, dans une campagne intitulée < < La honte doit changer de camp > > . UN وحشدت المنظمة قواها لمناهضة الاغتصاب في حملة رفعت شعار ' ' هذا عار يجب أن ينتقل إلى الطرف الآخر``.
    Un des amendements dispose que le viol dans le mariage est à présent passible de sanctions. UN ومن التنقيحات التي أُجريت معاقبة القانون الآن على الاغتصاب في إطار الزواج.
    le viol dans le cadre du mariage ne constitue pas une catégorie séparée de crime. UN أما الاغتصاب في حالات الزواج فلا يشكِّل جريمة منفصلة
    En ce qui concerne le viol dans les prisons, l'intervenant dit que le viol d'un détenu est un délit grave qui est sévèrement puni par la loi. UN وفيما يتعلق بعمليات الاغتصاب في السجون قال أن اغتصاب أي واحد من المساجين يعتبر جريمة خطيرة ويلاحق مرتكبها دون هوادة.
    Elle dénonce énergiquement le fait que le viol dans le mariage n'est pas considéré comme un délit et engage instamment le Gouvernement à revoir cette question car cette discrimination à l'égard des femmes mariées est inacceptable. UN وأعربت عن معارضتها القوية لعدم اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج جريمة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وحثَّت الحكومة على إعادة النظر في هذه المسألة، حيث أن من الخطأ التمييز ضد المرأة المتزوجة.
    En ce qui concerne le viol dans le mariage, il précise que ce délit est effectivement passible d'une peine. UN أما بخصوص الاغتصاب في إطار الزواج، فقال إنه جريمة يعاقب عليها القانون بالفعل.
    La quatrième Convention de Genève interdit expressément le viol dans son article 27. UN وتحظر اتفاقية جنيف الرابعة صراحة الاغتصاب في المادة ٢٧.
    Or à ce jour plus d'une centaine de pays n'avaient toujours pas expressément incriminé le viol dans le cadre du mariage. UN ومع ذلك، هناك حتى الآن أكثر من 100 بلد لم يعتمد نصاً صريحاً يجرم الاغتصاب في إطار الزواج.
    Elle a aussi fait campagne et obtenu la reconnaissance juridique du fait que le viol dans le mariage est un délit. UN وخاضت أيضاً حملة وكسبت اعترافاً قانونياً بأن الاغتصاب في الزواج جريمة.
    Elle a ajouté que la loi aux termes de laquelle le viol dans le mariage était considéré comme un délit avait été précisée, et que l'anonymat des victimes de viol était protégé encore plus strictement. UN وأشارت كذلك الى توضيح القانون لكون الاغتصاب في اطار الزواج يعد جريمة، وكذلك الى تعزيز حماية ضحايا الاغتصاب بعدم ذكر أسمائهن.
    Le viol en détention, ou le viol dans des circonstances dans lesquelles le gouvernement est responsable en vertu du principe de la responsabilité des Etats, est une violation bien reconnue de l'interdiction de la torture ou des traitements inhumains par le droit international relatif aux droits de l'homme. UN وأما الاغتصاب في أثناء الاحتجاز أو في ظروف تكون الحكومة مسؤولة عنها بموجب قانون مسؤولية الدول فمعروف تماما بأنه انتهاك لحظر التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية في القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Le chapitre sur le < < viol > > dans le Code national prévoit des sanctions supplémentaires à l'encontre de l'auteur d'un viol sur une femme handicapée. UN ويرد في الفصل الذي يتناول " الاغتصاب " في مدونة القوانين القُطرية حكم بعقوبة إضافية لأي شخص يغتصب امرأة معوقة.
    Passant à des questions d'ordre législatif, Mme Shin souhaite savoir si la Norvège a l'intention d'introduire des lois spécifiques sur la violence conjugale et si le viol dans le mariage est actuellement un délit. UN وبخصوص المسائل التشريعية، قالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الدولة مقدمة التقرير ستسن قوانين محددة بشأن العنف المنزلي، وما إذا كان القانون يعاقب على الاغتصاب في إطار الزواج.
    Inclut le viol dans le groupe des actes criminels pour lesquels il ne sera pas admis de liberté sous caution, en vertu du point XLIII de l'article 5 de la Constitution fédérale. UN يدرج الاغتصاب في مجموعة الجرائم الشنيعة التي لا يفرج عن مرتكبها بكفالة بموجب الفقرة الثالثة والأربعين من المادة 5 من الدستور الاتحادي.
    La Rapporteuse spéciale demande aux parties de déclarer publiquement que le viol dans un conflit armé constitue un crime de guerre et peut constituer un crime contre l'humanité dans des circonstances bien définies, et que quiconque commet un viol sera traduit en justice. UN وتدعو الأطراف إلى الإعلان علناً أن الاغتصاب في النـزاع المسلح يشكل جريمة حرب ويمكن أن يشكل جريمة في حق الإنسانية في ظروف محددة، وأن أي شخص يرتكب الاغتصاب يقدم إلى العدالة.
    Il voudrait également savoir si le Gouvernement entend changer la législation concernant le viol dans le cadre conjugal, non reconnu comme crime à ce jour. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون مكافحة الاغتصاب في إطار الزواج، والذي لم يعترف به حتى الآن على أنه جريمة.
    L'organisation a également diffusé des statistiques sur le viol dans le monde militaire. UN وعممت المنظمة أيضا إحصاءات بشأن الاغتصاب داخل المؤسسة العسكرية.
    Les violences perpétrées au sein de la famille peuvent inclure les violences corporelles, le viol dans le cadre de relations intimes et les violences psychologiques ou mentales. UN ويمكن للعنف الذي يحدث على صعيد الأسرة أن يشمل الاعتداء الجسدي، والاغتصاب في العلاقات الحميمة، والعنف النفسي أو العقلي.
    le viol dans le mariage est désormais punissable, mais seulement sur plainte. UN إذ أصبح الاغتصاب أثناء الزواج يعاقب عليه ولكن بناء على شكوى فقط.
    Ce projet, qui doit être entrepris par le Département des collectivités locales, Direction de la parité des sexes, concerne la discrimination dans l'application des dispositions législatives sur le viol dans le mariage et les actes de violence sexuelle contre des filles. UN هذا المشروع الذي سيتولاه فرع الجنسانية في وزارة التنمية المجتمعية يتعلق بالتمييز في تنفيذ القوانين ذات الصلة باغتصاب الزوج لزوجته والاعتداءات الجنسية على الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus