"le viol marital" - Traduction Français en Arabe

    • الاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • بالاغتصاب الزوجي
        
    • بالاغتصاب في إطار الزواج
        
    • بالاغتصاب في نطاق الزوجية
        
    • الاغتصاب داخل الزواج
        
    • الاغتصاب في نطاق الزوجية
        
    En outre, prière d'indiquer les mesures qui ont été prises pour encourager les victimes à dénoncer à la police les cas de viols, notamment le viol marital. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى بيان التدابير المتخذة لتشجيع الضحايا على تبليغ الشرطة بحالات الاغتصاب، وبخاصة الاغتصاب الزوجي.
    Il serait bon de savoir si le gouvernement a l'intention de modifier le Code pénal de manière que le viol marital soit passible de sanctions. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تعديل قانون العقوبات ليشمل الاغتصاب الزوجي.
    Enfin, le viol marital est également un sujet tabou au Bangladesh et c'est pourquoi les pouvoirs publics n'en ont pas été saisis. UN وثالثا، تعتبر مسألة الاغتصاب الزوجي من المسائل المحرم مناقشتها في بنغلاديش، ولذلك فهي غير مطروحة على الصعيد العام.
    La Rapporteuse spéciale est heureuse de constater que le Code pénal reconnaît formellement le viol marital. UN ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ اعتراف القانون الجنائي رسميا بجريمة الاغتصاب في إطار الزواج.
    Néanmoins, le Code ne comporte pas de définition de la violence dans la famille et le viol marital n'y constitue pas une infraction. UN غير أنه لا يعرِّف العنف المنزلي ولا يعترف بالاغتصاب الزوجي كجريمة محددة.
    Ce n'est que depuis une date récente, et seulement dans quelques rares législations nationales, que le viol marital est considéré comme un délit. UN ولم يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج على أنه جريمة عنف إلا مؤخراً وفي تشريعات عدد قليل من البلدان فقط.
    v) Les Etats devraient adopter une législation qui reconnaît que le viol marital est un délit; UN )ت( ينبغي للدول أن تصدر تشريعات تعترف بالاغتصاب في نطاق الزوجية باعتباره جريمة؛
    le viol marital est la forme de violence conjugale la plus difficile à régler et demeure un sujet tabou. UN ومعالجة الاغتصاب داخل الزواج من أكثر أشكال العنف المنزلي صعوبة، ويظل موضوعا محرما.
    64. Plus récemment, de nombreux pays ont commencé à reconnaître que le viol marital est un délit pénal, encore que pour certains, le viol n'existe pas entre mari et femme. UN ٤٦- بدأت الكثير من البلدان مؤخراً تعتبر الاغتصاب في نطاق الزوجية فعلاً اجرامياً، وإن كان البعض يدفع بأن الاغتصاب لا محل له بين الزوج وزوجته.
    À Singapour, le viol marital n'est toujours pas pleinement pénalisé. UN لم تجرّم سنغافورة بعد بشكل تام الاغتصاب الزوجي.
    Le Comité regrette également que l'État partie n'ait pas encore criminalisé le viol marital. UN وتأسف اللجنة أيضا لأن الدولة الطرف لم تجرم بعد الاغتصاب الزوجي.
    Un nombre significatif de pays ont apporté des amendements à leur code pénal, reconnaissant la nature criminelle de la violence au foyer, plusieurs définissant le viol marital comme crime et spécifiant les sanctions qu'il entraîne pour ses auteurs. UN وقد قام عدد كبير من البلدان بتعديل مدوناته الجنائية أو الأخذ بتشريعات تعتبر العنف المنزلي بوصفه جريمة، واعتبرت عدة بلدان الاغتصاب الزوجي جريمة ووضعت عقابا لمرتكبيه.
    Elle ne partage pas l'avis de ceux qui estiment qu'une législation explicite concernant le viol marital n'est pas nécessaire. UN 11 - وقالت إنها لا تتفق مع الذين ذهبوا إلى أن اتخاذ تشريعات صريحة بشأن الاغتصاب الزوجي غير ضروري.
    Sans ce type de législation, les victimes peuvent ne pas réaliser qu'elles ont droit de recours à des moyens légaux contre de tels actes et que le viol marital n'est pas simplement une affaire de famille privée mais une violation sérieuse portant atteinte à la dignité des femmes. UN ذلك أنه في انعدام مثل هذه التشريعات قد لا تدرك الضحايا أن لهن الحق في سبل الانتصاف القانونية وأن الاغتصاب الزوجي ليس مجرد مسألة عائلية خاصة وإنما هو انتهاك خطير للكرامة الداخلية للمرأة.
    51. Il importe que soit promulguée une loi réprimant le viol marital, une décision judiciaire n'étant pas suffisante. UN 51 - ومضت إلى القول إنه يلزم صدور قانون يحرّم الاغتصاب الزوجي لأن صدور فتوى قضائية ليس كافيا.
    Elle voudrait également savoir si le viol marital est interdit et signale le risque que cela représente pour la santé. UN وطلبت أيضا إيضاحات بشأن ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج محظورا، مشيرة إلى ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر على الصحة.
    Mme Simms s'élève fortement contre ce type de mariages, qui légalise des actes immoraux, y compris le viol marital. UN وأعربت عن معارضتها القوية لذلك الزواج، الذي يجعل أعمالا غير أخلاقية قانونية، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    Par exemple, la modification de la loi sur le Code pénal (2007) élargit la définition du viol pour inclure le viol par des personnes de l'un ou l'autre sexe et tous les types de pénétration sexuelle, reconnaît le viol marital et prévoit des sanctions pénales pour les auteurs de viols et de violences sexuelles. UN فعلى سبيل المثال، يوسع التعديل الذي أجري على قانون الإجراءات الجنائية (2007) تعريف الاغتصاب ليشمل الاغتصاب المرتكب من جانب كلا الجنسين، وجميع أنماط الإيلاج، كما يعترف بالاغتصاب الزوجي ويفرض عقوبة جنائية على مرتكبي الاغتصاب والانتهاك الجنسي.
    65. A Sri Lanka par exemple, des amendements récents au Code pénal reconnaissent le viol marital mais seulement pour ce qui est de conjoints séparés de corps, et il y a une grande réticence à rendre un jugement sur le viol de partenaires qui vivent effectivement ensemble. UN ٥٦- ففي سري لانكا على سبيل المثال تعترف التعديلات التي أدخلت مؤخراً على قانون العقوبات بالاغتصاب في نطاق الزوجية ولكن فقط بالنسبة للزوجين المفارقين بحكم قضائي، ويمانع بشدة إصدار أحكام فيما يتعلق بالاغتصاب اذا كان الزوجان يعيشان بالفعل تحت سقف واحد.
    Enfin, elle réitère sa question concernant le viol marital. UN وأخيرا، كررت سؤالها عن الاغتصاب داخل الزواج.
    Ce n'est que récemment que cette dichotomie public-privé dans son aspect le plus intime, à savoir le viol marital, a été contestée. UN ولم يحدث إلا مؤخراً أن وجّه الطعن إلى التمييز بين العام والخاص في مفهوم الخصوصية في أبلغ شكل وهو الاغتصاب في نطاق الزوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus