Comme dit le violeur à sa proie. C'est incroyablement offensant. | Open Subtitles | هذا ما قاله المغتصب لضحيته هذه إهانة بالغة |
- Elle était centrée sur la question du consentement plutôt que sur l'usage de la force ou de la coercition par le violeur. | UN | :: أنه يركز على مسألة الموافقة بدلاً من الإجبار أو القهر الذي يستخدمه المغتصب. |
En cas de non—acceptation par le violeur de la séparation à l'amiable sous l'égide du juge, des sanctions pénales peuvent être prises dans la mesure où l'infraction est établie. | UN | وإذا رفض المغتصب الانفصال بالتراضي تحت رعاية القاضي، يمكن إصدار عقوبات بقدر ما يتم إثبات ارتكاب الجريمة. |
Si le violeur n'a pas été identifié ou a disparu, il y a prise en charge par l'Etat. | UN | وفي حالة تعذر تحديد هوية المغتصب أو اختفائه، تتكفل الدولة بالمسؤولية. |
le violeur d'Orcasitas se suicide en prison: | Open Subtitles | انتحرت الفتاة الصغيرة المغتصبة في السجن |
le violeur de Isabel pourrait aussi être son assassin. | Open Subtitles | وحده الذي سوف يرضيه مغتصب أيزابيل قد يكون أيضاً قاتلها |
En Iraq, au Liban et en République arabe syrienne, les accusations de viol sont abandonnées et la condamnation annulée si le violeur épouse sa victime. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية والعراق ولبنان، تُسقط تهم الاغتصاب وتلغى الإدانة إذا تزوج المغتصب ضحيته. |
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie. | UN | وشرط زواج المغتصب من ضحيته، ولو لشهر واحد، يُقصد به كفالة أبوة ثابتة لأي طفل يولد نتيجة للجريمة. |
Selon le code en vigueur, le violeur ne peut pas échapper à la sanction. | UN | فالقانون حاليا لا يجيز إعفاء المغتصب من العقوبة. |
Il lui demande en outre de faire en sorte que le violeur n'échappe pas au châtiment en épousant sa victime. | UN | وتهيب كذلك بالدولة الطرف ضمان عدم إفلات المغتصب من العقوبة عن طريق الزواج من ضحيته. |
Il lui demande en outre de faire en sorte que le violeur n'échappe pas au châtiment en épousant sa victime. | UN | وتهيب كذلك بالدولة الطرف ضمان عدم إفلات المغتصب من العقوبة عن طريق الزواج من ضحيته. |
J'ai fait frire le violeur. J'ai franchi un mur de feu. | Open Subtitles | أحرقت المغتصب حرقا و سُخت متجاوزة حائط ملتهب |
Je me demande si la mère de Gab vous a envoyé tuer le violeur. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كانت والدة غاب أرسلتك لقتل ذلك المغتصب |
le violeur a réussi à s'échapper. Il s'en est pris à l'interne. | Open Subtitles | يبدو أنّ المغتصب قد هرب بشكل ما وذهب خلف الفتاة |
le violeur qui se sert de ton corps et m'oblige à avoir des relations sexuelles ? | Open Subtitles | المغتصب الذي يعيش داخلك والذي أجبرني على الممارسه ؟ |
À nous deux, ou à toi et à l'autre... celui qui est à l'intérieur de ton corps, le violeur ? | Open Subtitles | هل تفكر بي وبك أو هل تفكر بك وبه ؟ ذلك المغتصب الذي بداخلك |
le violeur me demande de te dire que tu n'as plus rien à craindre. | Open Subtitles | المغتصب يريدك ان تعلم انه لن يقوم بذلك ثانية |
Je tirais sur le violeur en combinaison de caoutchouc. | Open Subtitles | كنت اطلق على المغتصب صاحب ألبدله المطاطيه |
Il a suggéré que le violeur en costume de caoutchouc était un fantasme sexuel. | Open Subtitles | هو اقترح ان المغتصب فى الحلة المطاطية ان نوع من الخيال الجنسى. |
Le rapport note que, bien que le viol constitue un acte criminel, tous les viols ne sont signalés à la police et les familles parfois préfèrent que la fille épouse le violeur, plutôt que de révéler l'infraction. | UN | 41 - وأضافت قائلة إن التقرير أوضح بأنه على الرغم من أن الاغتصاب فعل إجرامي، فإن حوادث الاغتصاب لا يتم إبلاغ الشرطة عنها جميعا وتفضل الأُسر أحيانا أن تتزوج الإبنة المغتصبة بدلا من الكشف عن هذا الجرم. |
Donc, son acte final, ange gardien était d'arrêter le violeur de Shelby d'être en mesure de la trouver. | Open Subtitles | أذن عملها الأخير كملاك حارس كان منع مغتصب شيلبي من أن يكون قادراً على العثور عليها |