"le volet développement" - Traduction Français en Arabe

    • ركيزة التنمية
        
    • المسار الإنمائي
        
    • المضمون الإنمائي
        
    • الدعامة الإنمائية
        
    • مع البعد التنموي
        
    • الركيزة الإنمائية
        
    • دعامة التنمية
        
    • الإمكانات الإنمائية
        
    Nous prions donc instamment le Secrétaire général de continuer à renforcer le volet développement dans toute l'Organisation, notamment le Compte pour le développement. UN وفي هذا الصدد، نحث الأمين العام على مواصلة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    Ils demandent donc instamment au Secrétaire général de renforcer encore le volet développement dans toute l'Organisation, y compris le Compte pour le développement. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    De toute évidence, si le volet développement de l'Organisation est faible, c'est tout le système international qui s'en trouve affaibli. UN ومن الواضح أنه متى كانت ركيزة التنمية في الأمم المتحدة واهنة، فسيستشري الوهن في أوصال المنظومة الدولية بأسرها.
    65. Coton : Quelques progrès avaient été faits concernant le volet développement grâce à l'aide au développement. UN 65 - القطن: أُشير إلى إحراز بعض التقدم على المسار الإنمائي من خلال المساعدة الإنمائية.
    L'éventail des points inscrits à l'ordre du jour de l'OMC s'était élargi et il fallait donc bien définir dès le départ le volet développement des nouvelles questions examinées. UN ولقد اتسع نطاق جدول أعمال منظمة التجارة العالمية، وينبغي أن يُحدد من البداية المضمون الإنمائي للقضايا الجديدة.
    Pour répondre efficacement aux diverses exigences, il convient de renforcer d'urgence le volet développement. UN وأكدت الحاجة الملحة إلى تعزيز الدعامة الإنمائية من أجل الاستجابة بفعالية لمختلف المطالب.
    Les ministres ont souligné combien il était important de traiter les causes complexes et variées à la base de la migration, dont le volet développement des politiques migratoires internationales. UN 450 - أكد الوزراء على أهمية التصدي لجذور أسباب الهجرة المعقدة والمتنوعة، بما في ذلك عن طريق التعامل مع البعد التنموي في سياسات الهجرة الدولية.
    Encourager, en étroite coopération avec le Groupe des 77 et la Chine, l'attribution de ressources supplémentaires afin de renforcer le volet développement des Nations Unies; UN 77-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية الركيزة الإنمائية في الأمم المتحدة؛
    La crise financière de l'ONU, due au fait que d'importants États Membres sont en retard dans le paiement de leurs contributions, voire ne les paient pas, si elle n'est pas résolue, aura perpétuellement des retombées sur le volet développement. UN واعتبر أن دعامة التنمية ستظل على الدوام رهينة إذا لم يتم إيجاد حل للأزمة المالية التي تعاني منها الأمم المتحدة، بسبب التأخر في سداد الاشتراكات المقررة أو عدم سدادها من جانب الدول الأعضاء الكبرى.
    C. Comment remédier à des lacunes cruciales dans le volet développement UN جيم - سد الثغرات الخطيرة التي تعتري ركيزة التنمية
    Enfin, le volet développement ne devrait pas être lié à d'autres aspects du programme d'activités de l'Organisation. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي عدم ربط ركيزة التنمية بالجوانب الأخرى لجدول أعمال المنظمة.
    B. le volet développement : programme ambitieux, UN باء - ركيزة التنمية: جدول أعمال طموح، وموارد غير كافية
    Il convient de renforcer le volet développement du Secrétariat si l'on veut que la coordination du système des Nations Unies atteigne le niveau prescrit dans la Déclaration du Millénaire. UN وكي يصل التنسيق في منظومة الأمم المتحدة إلى المستوى الذي طلبته أحكام إعلان الألفية، يجب تعزيز ركيزة التنمية للأمانة العامة.
    79.7 Promouvoir, en coopération étroite avec le Groupe des 77 + Chine, l'allocation de ressources supplémentaires afin de renforcer le volet développement des Nations Unies; UN 79/7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ 77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛
    Promouvoir, en coopération étroite avec le Groupe des 77 + Chine, l'allocation de ressources supplémentaires afin de renforcer le volet développement des Nations Unies. UN 70-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ 77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية ركيزة التنمية في الأمم المتحدة؛
    Dans la note, le Secrétariat a mis en évidence les points forts du Programme et ses réalisations et a tenu compte des recommandations formulées dans les derniers rapports d'évaluation du Programme et, d'une manière générale, des mesures à prendre pour renforcer le volet développement. UN وخلال إعداد هذه المذكرة، أخذت الأمانة العامة في الاعتبار مواطن القوة في البرنامج وإنجازاته بالإضافة إلى التوصيات الواردة في تقارير تقييم البرنامج الأخيرة، بشكل خاص، والاحتياجات اللازمة لتعزيز ركيزة التنمية في الأمانة العامة، بشكل عام.
    65. Coton: Quelques progrès avaient été faits concernant le volet développement grâce à l'aide au développement. UN 65- القطن: أُشير إلى إحراز بعض التقدم على المسار الإنمائي من خلال المساعدة الإنمائية.
    65. Coton: Quelques progrès avaient été faits concernant le volet développement grâce à l'aide au développement. UN 65 - القطن: أُشير إلى إحراز بعض التقدم على المسار الإنمائي من خلال المساعدة الإنمائية.
    37. On a reconnu que, pour les pays en développement, la libéralisation des services selon le mode 4 dans un sens favorable au commerce est déterminante pour le volet développement du Programme de travail de Doha et pour que celuici puisse répondre véritablement à l'appellation Programme de Doha pour le développement. UN 37- لقد تم الاعتراف بأن عملية تحرير الخدمات على نحو مجدٍ من الناحية التجارية في إطار طريقة التوريد الرابعة يمثل بالنسبة للبلدان النامية اختباراً لمصداقية المضمون الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة ومدى جدارته بأن يُسمى برنامج الدوحة الإنمائي.
    Le Sommet mondial de 2005 a reconnu la nécessité de renforcer le volet développement de l'Organisation des Nations Unies pour aider à réaliser les objectifs de développement arrêtés sur le plan international. UN وأشار إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 سلم بضرورة تعزيز الدعامة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné combien il était important de traiter les causes complexes et variées à la base de la migration, dont le volet développement des politiques migratoires internationales. UN 523 - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية التصدي لجذور أسباب الهجرة المعقدة والمتنوعة، بما في ذلك عن طريق التعامل مع البعد التنموي في سياسات الهجرة الدولية.
    Promouvoir, en coopération étroite avec le Groupe des 77 et Chine, l'allocation de ressources supplémentaires afin de renforce le volet développement des Nations Unies. UN 56-7 العمل، بالتعاون الوثيق مع مجموعة الـ 77 والصين، على تخصيص موارد إضافية لتقوية الركيزة الإنمائية للأمم المتحدة؛
    Il est urgent de renforcer le volet développement de l'Organisation, car on ne peut guère espérer que les objectifs du Millénaire pour le développement seront réalisés en temps voulu, en particulier en Afrique. UN وأكد أن تعزيز دعامة التنمية في المنظمة أمرٌ ملح لقلة دواعي التفاؤل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد، ولا سيما في أفريقيا.
    Il importe dès lors que la justification économique manifeste de l'exploitation de toutes les possibilités offertes par le volet développement du Cycle de Doha se traduise par un appui politique tout aussi fort, afin que les négociations puissent reprendre et déboucher le plus rapidement possible. UN ولذلك فإن من المهم ترجمة الأساس المنطقي الاقتصادي الواضح لاستغلال الإمكانات الإنمائية للجولة إلى أقصى مدى إلى دعم سياسي بذات القوة حتى يتسنى استئناف المفاوضات وإكمالها في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus