"le voyage de" - Traduction Français en Arabe

    • في رحلة
        
    • أثناءها رحلة
        
    • الرحلة بين
        
    • الرحلة من
        
    • على سفره
        
    C'est l'ancre sur laquelle l'individu peut compter alors qu'il entame le voyage de la vie. UN إنها المرفأ الذي يعتمد عليه الفرد وهو ينطلق في رحلة الحياة.
    Durant le voyage de la vie, il est préférable de regarder droit devant soi. Open Subtitles أترى، في رحلة الحياة هذه من الأفضل أن تبقي تركيزك على الطريق الموجود أمامك
    13. La disposition 107.4, Perte du droit au paiement du voyage de retour, est modifiée dans le sens d’une extension du délai, qui est porté de six mois à deux ans après la date de cessation de service, dans lequel le voyage de retour doit être entrepris. UN ١٣ - وعُدلت القاعدة ١٠٧/٤، سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة اﻹياب، بتمديد الفترة التي يجب أن تبدأ أثناءها رحلة اﻹياب من ستة أشهر إلى سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    4. La disposition 107.4, Perte du droit au paiement du voyage de retour, est modifiée afin de porter à deux ans le délai prévu pour le voyage de retour, qui devait être entrepris dans les six mois qui suivent la date de la cessation de service. UN ٤ - يتم تعديل القاعدة ١٠٧/٤ وعنوانها " سقوط حق الموظف في مصاريف رحلة اﻹياب " بتمديد الفترة التي يجب أن تبدأ أثناءها رحلة اﻹياب من ستة أشهر إلى سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    le voyage de Turquie en Roumanie a duré environ neuf heures. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    le voyage de Turquie en Roumanie a duré environ neuf heures. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    Nous croyons que le voyage de Rio est jalonné d'événements notables. UN ونحن نعتقد أن الرحلة من ريو كانت فيها معالم هامة كثيرة.
    Il est dit dans la Sainte Bible, dans le Deutéronome, au chapitre I, versets 2 et 3, qu'il fallait 11 jours pour faire le voyage de Horeb à Canaan, par le chemin de la montagne de Seir, et cependant, au sortir d'Égypte, les Israélites ont réalisé ce voyage en 40 ans. UN وورد في الكتاب المقدس، في سفر التثنية، الإصحاح الأول، الآيتين 2 و 3، أن الرحلة من حوريب على طريق جبل سعير إلى قادش برنيع على حدود أرض كنعان استغرقت أحد عشر يوما، ومع ذلك استغرق خروج بني إسرائيل من العبودية في مصر أربعين عاما.
    En réponse à une demande de notification écrite, une copie annotée du formulaire du Département d'État autorisant le voyage de l'Ambassadeur Rodriguez Parrilla à San Francisco a été remise personnellement à ce dernier à San Francisco. UN وعندما طُلب تقديم هذا القرار كتابيا، قدمت للسفير رودريغس باريليا شخصيا في سان فرانسيسكو نسخة مشروحة من استمارة وزارة الخارجية التي تتضمن الموافقة على سفره الى سان فرانسيسكو.
    Mr Holbrook a attrapé froid dans le voyage de retour de France. Open Subtitles السيد هولبروك أصيب بالبرد في رحلة عودته من فرنسا
    42. Saudi Aramco a ainsi financé le voyage de retour des personnes à la charge de ses employés. UN 42- وإلى ذلك، سددت أرامكو السعودية لموظفيها تكلفة نقل المعالين في رحلة العودة.
    Le montant indiqué représente le voyage de 20 personnes de l'effectif international allant prendre leurs fonctions, aux tarifs indiqués à l'alinéa 1 b) de la section I (40 000 dollars), ainsi que le voyage de retour de 71 personnes de ce même effectif international à la fin du mandat (142 000 dollars), comme indiqué à la rubrique b) i) ci-dessus. UN يرصد اعتماد لسفر ٢٠ موظفا من الموظفيــن المعينيــن دوليــا الــى أماكــن عملهم بالمعدلات المذكورة في الفــرع اﻷول، الفقرة ١ )ب( أعلاه )٠٠٠ ٤٠ دولار(. كما يرصد اعتماد لسفر ٧١ موظفا دوليا في رحلة عودتهم الى الوطن في نهاية فترة الولاية )٠٠٠ ١٤٢ دولار( على النحو المبين في الفقرة ٢ )ب( ' ١ ' أعلاه.
    6. La disposition 207.24, Perte du droit au paiement des frais de voyage et des frais d'expédition d'envois non accompagnés, est modifiée afin de porter à deux ans le délai prévu pour le voyage de retour et l'expédition d'envois non accompagnés, qui devaient être entrepris dans les six mois qui suivent la date de la cessation de service. UN ٦ - يتم تعديل القاعدة ٢٠٧/٢٤ وعنوانها " سقوط حق الموظف في مصاريف السفر والشحنات غير المصحوبة " بتمديد الفترة التي يجب أن تبدأ أثناءها رحلة العودة والشحن من ستة أشهر إلى سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة.
    Étant donné qu'un voyage complet prend généralement deux semaines, il est impossible qu'un même bateau ait accompli le voyage de retour à partir de la Somalie. UN ولما كانت الرحلة ذهابا وإيابا من الصومال تستغرق عادة نحو أسبوعين فإن من المستحيل أن يقوم هذا المركب نفسه بهذه الرحلة من الصومال.
    Nous avons presque terminé le voyage de la Terre à votre nouvelle maison, le monde colonie Homestead II. Open Subtitles أننا تقريبًا أكملنا الرحلة من الأرض إلى منزلك الجديد، عالم مستعمرة هومستيد - 2.
    Il l'a remercié d'avoir fait le voyage de Tokyo à New York pour présider la session, alors qu'il venait d'être nommé Ambassadeur de Lettonie au Japon. UN ووجه الشكر إليه على سفره من طوكيو إلى نيويورك وقدومه خصيصا لترؤس هذه الدورة نظرا لتعيينه منذ فترة قصيرة سفيرا للاتفيا في اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus