Á la suite de cette étude, le salaire minimum vital d'un employé a été fixé à 13 404 leks par mois. | UN | وبالاستناد إلى نتائج هذه الدراسة، قُدر الحد الأدنى اللازم للمعيشة للموظف بمبلغ قدره 404 13 ليك في الشهر. |
Le niveau du PIB par habitant a enregistré une hausse de 98 700 leks, soit 38 % de plus qu'en 2005. | UN | وزادت هذه الحصة عام 2009 لتبلغ 700 98 ليك ألباني، أي بزيادة قدرها 38 في المائة عما كانت عليه عام 2005. |
Le point 15 de la décision susmentionnée prévoit que le plafond du traitement des fonctionnaires non diplômés de l'enseignement supérieur sera de 25 000 leks. | UN | وينص البند 15 من القرار المشار إليه أعلاه على أن الأجر الأقصى للموظفين العاملين في الخدمـة المدنيـة، هو 000 25 ليك. |
Albanie (en milliers de leks) Exercice budgétaire : 2010 | UN | ألبانيا (بآلاف الليكات) السنة المالية: 2010 |
Depuis le 1er juillet 2003, la prestation forfaitaire mensuelle est de 6 728 leks dans les zones urbaines et de 2 590 leks dans les zones rurales. | UN | ومنذ 1 تموز/يوليه 2003، يبلغ الاستحقاق الأساسي الشهري الموحد 728 6 من الليكات في المناطق الحضرية، و590 2 من الليكات في المناطق الريفية. |
:: Le paragraphe 2 de l'article 114 prévoit une peine d'entre 10 et 15 ans et d'une amende d'entre 5 et 7 millions de leks en cas d'organisation, de gestion ou de financement de la traite des femmes. | UN | :: تنص الفقرة 2 من المادة 114 على المعاقبة على تنظيم أو إدارة أو تمويل الاتجار بالمرأة بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 إلى 15 سنة وبغرامة تتراوح بين 5 إلى 7 ملايين لِك. |
Monnaie nationale et unité de mesure : milliers de leks | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف اللكات |
Albanie (en leks) Types de forces Forces straté-giques | UN | الاتحاد الروسي (بملايين الروبلات) السنة المالية: 2004 |
En 2004 elles devraient être 95 000, ce qui coûtera environ 172 millions de leks au budget de l'État; | UN | وخلال عام 2004، يُتوقَّع أن يبلغ عدد المستفيدين 000 95 شخص، بتكلفة تقدَّر بنحو172 مليون ليك تقريباً من ميزانية الدولة؛ |
La même année, le budget de l'assurance maladie a été de 4,55 milliards de leks. | UN | وخلال السنة ذاتها، بلغت ميزانية التأمين الصحي 4.55 مليار ليك. |
L'indemnité dans ce cas est de 5 000 leks. | UN | وتبلغ قيمة التعويضات عن الاحتجاز غير المشروع 000 5 ليك. |
:: Création d'un Fonds d'appui des femmes entrepreneurs, d'une valeur globale de 26 500 000 leks, à réaliser dans un délai de quatre ans. | UN | :: وإنشاء صندوق لدعم صاحبات الأعمال، تبلغ قيمته الإجمالية 000 500 26 ليك ألباني، للاستخدام على مدى أربع سنوات. |
Entre 2010 et 2013, ces fonds se sont élevés à 90 millions de leks par an, avant de tripler en 2014 pour atteindre 270 millions de leks. | UN | وفي الفترة بين عامي 2010 و 2013، بلغت تلك الأموال 90 مليون ليك ألباني، وبلغت ثلاثة أضعاف ذلك في عام 2014، أي 270 مليون ليك ألباني. |
Le Fonds fournit un appui aux entreprises pendant trois ans en leur apportant un cofinancement pouvant atteindre 1 million de leks mais ne dépassant pas 50 % du coût du projet. | UN | ويقدّم الصندوق الدعم إلى الشركات لمدّة ثلاث سنوات، ويساهم في التمويل بمبلغ يصل إلى 000 000 1 ليك ألباني، على ألا يتجاوز 50 في المائة من تكاليف المشروع. |
L'indemnité de chômage mensuelle est de 3 300 leks. | UN | وتبلغ منحة البطالة الشهرية 300 3 ليك. |
Depuis le 1er juillet 2003, ce dernier est de 10 343 leks, le montant de cette prime est donc de 5 171,5 leks. | UN | ومنذ 1 تموز/يوليه 2003، يبلغ الحد الأدنى للمرتب الشهري المعمول به 343 10 من الليكات. لذلك، يساوي الراتب نصف الأجر المشار إليه أعلاه. |
Total investissements (en milliers de leks) : 350 000; | UN | :: إجمالي الاستثمارات (بآلاف الليكات): 000 350؛ |
Chaque année, des fonds sont alloués par l'État, les municipalités et les communes à la réalisation d'études d'urbanisme comportant la rénovation des centres de villes, etc. En 2003, ces fonds se sont montés à 114 510 000 leks. | UN | 369- وتخصص مبالغ كل عام من ميزانية الدولة، والبلدات والمناطق من أجل إعداد دراسات عمرانية تشمل دراسات لإصلاح مراكز المدن، وما إلى ذلك. وفي عام 2003، بلغت هذه الأموال 000 510 114 من الليكات. |
:: Le paragraphe 3 prévoit que lorsque l'infraction est commise en réunion, ou plus d'une fois, ou est accompagnée de mauvais traitements et de violence physique ou psychologique à l'encontre de la victime, ou entraîne de graves conséquences pour la santé, la peine de prison ne peut être inférieure à 15 ans et l'amende varie entre 6 et 8 millions de leks. | UN | :: وتنص الفقرة 3 على أنه " إذا نفذت هذه الجريمة بالتعاون مع شخص، أو نفذت أكثر من مرة، أو اقترنت بسوء المعاملة أو العنف البدني أو النفسي ضد المتضرر، أو نجم عنها عواقب وخيمة على الصحة، تكون عقوبتها السجن لمدة لا تقل عن 15 سنة وبغرامة تتراوح بين 6 إلى 8 ملايين لِك " . |
Monnaie nationale et unité de mesure : Millier de leks | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف اللكات |
Albanie (en milliers de leks) Exercice budgétaire 2005 | UN | الاتحاد الروسي (بملايين الروبلات) السنة المالية: 2005 |
Il était en 1990 de 345 leks par mois, en 1999 de 6 800 leks et en 2000 de 7 018 leks. | UN | فوصل هذا المرتب في عام 1990 إلى 345 ليكاً في الشهر، بينما وصل في عام 1999 إلى 800 6 ليك، وفي عام 2000 إلى 018 7 ليكاً. |
Sous le coup d'une brutale occupation droïde, les Twi'leks meurent de faim, subissant le blocus de la flotte séparatiste. | Open Subtitles | وآل الامر الى أحتلاله من قبل الآليين المتوحشين و شعب "رايلوث" يعانى من الجوع تحت الحصار من قبل إسطول الانفصاليون |