Le professeur Lemay est diplômé de Genève et de la Sorbonne. | Open Subtitles | الأستاذ "ليماي" لديه شهادات من جامعات "جنيف" و "السوربون". |
Après les consultations d'usage, j'ai l'intention, si cette proposition rencontre l'agrément du Conseil, de nommer le commissaire Jean-Jacques Lemay (Canada) comme commandant de l'unité de police de la MINUHA. | UN | إنني أعتزم، بعد المشاورات المعتادة، أن أعين مراقب الشرطة جان جاك ليماي من كندا قائدا لوحدة شرطة اﻷمم المتحدة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، اذا وافق المجلس على ذلك. |
Du Canada, le capitaine Lemay nous annonce... que son bateau a été détruit par une bête énorme. | Open Subtitles | من كندا تأتي كلمة سفينة ثانية ... ... دمرت من قبل الوحش الهائل وفقا لالكابتن جورج ليماي. |
M. Lemay (Division du droit commercial international) précise que le président du Groupe de travail a apporté la rectification sur la base d'un débat tenu à ce sujet et que la teneur du paragraphe 132 reflète pleinement ce débat. | UN | 40 - السيد ليماي (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إن رئيس الفريق العامل أجرى التعديل على أساس المناقشة التي دارت بشأن هذا الموضوع وأن مضمون الفقرة 132 يعبر تماما عن فحوى المناقشة. |
M. Lemay (Secrétariat) souligne que la coopération technique est tributaire de l'aide financière. | UN | 80 - السيد ليماي (الأمانة العامة): قال إن التعاون التقني يتوقف على الدعم المالي. |
Bien avant la destruction d’Hiroshima et Nagasaki, l’armée de l’air américaine, sous le commandement du général Curtis Lemay, s’attacha à bombarder et à réduire en cendres toutes les grandes villes japonaises. Le bombardement stratégique est l’une des applications du concept de « guerre totale, » qui considère l’ensemble des civils comme des combattants et, par conséquent, comme autant de cibles légitimes. | News-Commentary | وكان الأسوأ على الإطلاق من نصيب اليابان. فقبل مدة طويلة من تدمير هيروشيما وناجاساكي، تمكن سلاح الجو الأميركي بقيادة الجنرال كيرتس ليماي من إحراق كل المدن اليابانية الكبرى وتحويلها إلى جمر مشتعل بالقنابل الحارقة. |
Rochefort a assassiné Lemay sous mes yeux. | Open Subtitles | "روشفور" قتل "ليماي" أمام عيناي. |
Le docteur Lemay m'a demandé de l'assister. | Open Subtitles | الدكتور "ليماي" طلب مني مساعدته. |
Les traitements du Docteur Lemay n'avaient aucun effet. | Open Subtitles | وصْفات الحكيم "ليماي" لم تُجدي نفعاً. |
Constance, vous connaissez Lemay, pas vrai ? | Open Subtitles | "كونستنس"، تعرفين "ليماي". الجراح؟ |
Le capitaine Lemay m'a dit que vous vouliez me parler de Turner. | Open Subtitles | النقيب (ليماي) أخبرني أنك أردت التحدث (معي بشأن الرقيب (تيرنر |
Avez-vous entendu parler du compositeur Frederik Lemay ? | Open Subtitles | {\pos(190,225)}هل سمعت عن المُلحّن (فريدريك ليماي)؟ |
M. Timothy Lemay de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fera un exposé sur le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent (GPML) le lundi 3 décembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | إحاطة سيقدم السيد تيموثي ليماي من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة عرضا عن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وذلك يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
M. Timothy Lemay de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fera un exposé sur le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent (GPML) le lundi 3 décembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | سيقدم السيد تيموثي ليماي من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة عرضا عن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وذلك يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
M. Timothy Lemay de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime fera un exposé sur le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent (GPML) le lundi 3 décembre 2001 à 10 heures dans la salle de conférence 9. | UN | جلسة إحاطة سيقدم السيد تيموثي ليماي من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة عرضا عن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وذلك يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 9. |
M. Lemay (Secrétariat) note que les travaux concernant les groupes d'entreprises vont permettre de mettre à jour le point de vue du juge et seront réalisés par le Groupe de travail lui-même. | UN | 28 - السيد ليماي (الأمانة العامة): قال إن العمل بشأن مجموعات الشركات سيتولى تحديث المنظور القضائي، ولن يقوم به الفريق العامل ذاته. |
M. Lemay (Secrétariat) rappelle que la Commission a décidé, lors de sa quarante-quatrième session, d'inclure la microfinance dans ses travaux futurs. | UN | 49 - السيد ليماي (الأمانة العامة): قال إن اللجنة قد وافقت، في دورتها الرابعة والأربعين، على إدراج موضوع التمويل البالغ الصغر في برنامج عملها المقبل. |
M. Lemay (Secrétariat) indique que le document A/CN.9/749 examine les activités de coordination et de coopération avec un certain nombre d'organisations, tant au sein du système des Nations Unies qu'à l'extérieur de celui-ci. | UN | 85 - السيد ليماي (الأمانة العامة): قال إن الوثيقة (A/CN.9/749) تدرس أنشطة التنسيق والتعاون مع عدد من المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
M. Lemay (Secrétariat) appelle l'attention de la Commission sur les documents A/CN.9/752 et A/CN.9/752/Add.1 et demande qu'elle prenne note des questions pour lesquelles le secrétariat requiert des orientations supplémentaires (par. 26, A/CN.9/752/ Add.1). | UN | 106 - السيد ليماي (الأمانة العامة): وجه انتباه اللجنة غلى الوثيقتين A/CN.9/752 و A/CN.9/752/Add.1 وطلب منها أن تحيط علما بالمسائل التي تحتاج الأمانة إرشادات إضافية بشأنها (الفقرة 26، A/CN.9/752/Add.1). |
M. Lemay (Secrétariat) récapitulant les révisions sur lesquelles les membres de la Commission semblent s'être mis d'accord jusqu'à présent, dit qu'au paragraphe 5 il est proposé d'ajouter le texte du Nigéria à la phrase d'introduction. | UN | 43 - السيد ليماي (الأمانة): قال، في معرض تلخيصه للتنقيحات التي يبدو أن اللجنة توصلت حتى ذلك الحين إلى اتفاق عام بشأنها، فقال، إنه بالنسبة للفقرة 5 فقد اقترحت إضافة النص النيجيري إلى مقدمتها. |