"les écoles élémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس الابتدائية
        
    • المدارس الأولية
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • مدارس التعليم الأساسي
        
    • مدارس الزرقاء الابتدائية
        
    Dans les écoles élémentaires de Dimitrovgrad, 96 % du personnel, notamment le directeur, sont membres de la minorité nationale bulgare. UN وفي المدارس الابتدائية في ديميتروفغراد، ينتمي ٩٣ من الموظفين، بما فيهم نظارها، الى اﻷقلية الوطنية البلغارية.
    Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans. UN وتم إضفاء الطابع الرسمي الآن على التعليم الأساسي الإسلامي في جميع المدارس الابتدائية العامة التي يوجد بها طلبة مسلمون.
    les écoles élémentaires et secondaires, en coopération avec le Conseil de l'Europe, avaient été encouragées à enseigner les droits de l'homme. UN ويجري تشجيع المدارس الابتدائية والثانوية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، على تدريس حقوق الانسان.
    Mais dans la pratique les écoles élémentaires classiques n'en organisent pas, ni ne s'efforcent de satisfaire aux besoins des adultes. UN ولكن، ومن الناحية العملية، فإن المدارس الأولية النظامية لا تنتظم أو لا تسعى إلى الوفاء باحتياجات المشتركين الكبار.
    En 1989, le taux d'inscription dans les écoles élémentaires et secondaires était de 75 %, soit un peu plus que le chiffre moyen pour les pays en développement. UN وبحلول عام ١٩٨٩، كانت نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية ٧٥ في المائة، وهي نسبة تزيد قليلاً عن المتوسط في جميع البلدان النامية.
    Près de 5 150 320 élèves fréquentent les écoles élémentaires. UN ويبلغ عدد التلاميذ في المدارس الابتدائية 320 150 5 تلميذاً.
    Évaluation de la mise en œuvre du module de services intégrés dans les écoles élémentaires du Sénégal UN تقييم تنفيذ مجموعة الخدمات المتكاملة في المدارس الابتدائية في السنغال
    Les taux d'abandon scolaire, en particulier dans les écoles élémentaires, diminuent. UN كما تتضاءل معدلات التسرب من المؤسسات التعليمية، لا سيما المدارس الابتدائية.
    ● Développement du système d’orientation des enfants dans toutes les écoles élémentaires UN توسيع نظام توجيه الطفل بعد ساعات المدرسة لجميع المدارس الابتدائية
    ● Extension à toutes les écoles élémentaires du programmes existant de déjeuner scolaire UN التوسع في برنامج وجبة الغداء المدرسية الحالي لتشمل جميع المدارس الابتدائية
    Cinq collèges accueilleront les élèves ayant fréquenté les écoles élémentaires prévues à cet effet dans leurs zones respectives. UN وسوف تتلقى خمس مدارس متوسطة الطلاب من المدارس الابتدائية الرافدة في منطقة كل منها.
    Les taux d'inscription dans les écoles élémentaires ont augmenté et les taux d'analphabétisme ont diminué. UN وأوضحت أن معدلات القيد في المدارس الابتدائية قد ارتفع، بينما انخفضت معدلات الأمية.
    À l'école, l'éducation aux droits de l'homme a été introduite jusqu'au niveau secondaire, sous la forme d'instruction civique dans les écoles élémentaires. UN وفي المدارس، أُدخل منهاج لتعليم حقوق الإنسان حتى مستوى المدرسة الثانوية، واتخذ شكل تربية مدنية في المدارس الابتدائية.
    Dans les écoles élémentaires et secondaires de Dimitrovgrad, les trois options mentionnées ci-dessus sont disponibles en fonction des dispositions légales, à la discrétion des élèves et de leurs parents. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية في ديمتروفغراد، تتوافر جميع الخيارات الثلاثة المذكورة آنفا وفقا لما ينص عليه القانون وذلك بترك الخيار للتلاميذ وآبائهم.
    les écoles élémentaires dispensent un enseignement aux enfants âgés, en principe, de 6 à 15 ans. UN 565- توفر المدارس الابتدائية التعليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم في العادة ما بين 6 و15 سنة.
    Jusqu'en 1993/94, les écoles élémentaires et les écoles spéciales n'étaient pas décomptées séparément. UN وحتى السنة الدراسية 1993/11994، لم يجر تتبع المدارس الابتدائية والمدارس الخاصة بصورة منفصلة.
    Le coût financier de l'organisation de ces cours est assumé, en vertu de la loi sur la gestion nationale et la gestion locale dans l'enseignement, par le service agréé de l'enseignement qui couvre les écoles élémentaires et les établissements d'éducation spéciale. UN ويتولى المكتب المسؤول عن المدارس المخول لـه تناول شؤون المدارس الابتدائية والخاصة بموجب القانون الخاص بإدارة شؤون الدولة وإدارة الشؤون المحلية في مجال التعليم دفع التكاليف المالية لتنظيم الدورات.
    USAID administre aussi un programme visant à doter d'un accès Internet toutes les écoles élémentaires et secondaires centrales de l'ancienne République yougoslave de Macédoine d'ici à 2007. UN وتدير الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كذلك برنامجاً بموجبه يمكن الوصول إلى شبكة الإنترنت لجميع المدارس الأولية والثانوية المركزية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بحلول 2007.
    Le programme " école électronique " soutient l'introduction des technologies de l'information dans les écoles élémentaires et secondaires d'ici à 2007, et il porte sur l'équipement et le raccordement du matériel informatique dont la République populaire de Chine a fait don : 2 000 ordinateurs pour le secondaire, et 3 300 pour les écoles élémentaires. UN ويساند البرنامج المدرسي الإلكتروني عملية إدخال تكنولوجيا المعلومات في المدارس الأولية والثانوية بحلول 2007، وهو يتعلق بإنشاء وربط معدات الحاسوب، الممنوحة من جمهورية الصين الشعبية: 000 2 حاسوب للمدارس الثانوية و300 3 للمدارس الأولية.
    En ce qui concerne les agressions sexuelles dans les écoles élémentaires et secondaires, le Ministère de l'éducation est conscient du problème et essaie d'élargir le réseau scolaire afin de rapprocher les écoles des domiciles des élèves, car les agressions ont souvent lieu pendant que les enfants rentrent à pied chez eux après l'école. UN وفيما يتعلق بالإيذاء الجنسي في المدارس الأولية والثانوية، تدرك وزارة التعليم المشكلة وتحاول توسيع نطاق شبكة المدارس لتقريب المدارس إلى البيوت لأن الإيذاء كثيرا ما يقع عند رجوع الأطفال إلى بيوتهم بعد انتهاء اليوم المدرسي.
    146. Environ 450 000 élèves fréquentent actuellement les écoles élémentaires et primaires supérieures de l'UNRWA. UN ١٤٦ - ويلتحق حاليا بالمدارس الابتدائية والاعدادية للوكالة نحو ٠٠٠ ٤٥٠ تلميذ.
    les écoles élémentaires situées dans les zones d'influence indigène dispensent un enseignement bilingue. UN ويجري التعليم بلغتين في مدارس التعليم الأساسي الواقعة في مناطق نفوذ السكان الأصليين.
    Construction et équipement d'une école destinée à remplacer les écoles élémentaires de filles nos 1, 2 et 3 de Zarqa (Jordanie) UN بناء وتجهيز مدرسة جديدة واحدة لتحل محل مدارس الزرقاء الابتدائية للبنات أرقام 1 و 2 و 3 بالأردن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus