"les écoles de police" - Traduction Français en Arabe

    • أكاديميات الشرطة
        
    • مدارس الشرطة
        
    • معاهد الشرطة
        
    • كليات الشرطة
        
    • وكليات الشرطة
        
    • مع أكاديميتي الشرطة
        
    • وأكاديميات الشرطة
        
    Les campagnes en cours traitent de sujets allant du redéploiement volontaire de la police à des campagnes de recrutement pour les écoles de police. UN وتتناول الحملات الجارية مواضيع شتـى تشمـل إعادة انتشار الشرطة طوعـًـا وشَــن حملات تجنيد من أجل أكاديميات الشرطة.
    Le programme des cours est disponible sur CD-ROM, pour toutes les écoles de police du Brésil et les autres établissements intéressés. UN والمنهج الدراسي التدريـبي متاح على أقراص مضغوطة لجميع أكاديميات الشرطة في البرازيل وللمؤسسات الأخرى المهتمة.
    Les forces de police, dans le cadre de l'action de sensibilisation des personnels de police, ont organisé des sessions d'information d'une journée dans les écoles de police sur le thème de la violence au foyer. UN وفي إطار توعية أفراد الشرطة، نظمت قوات الشرطة اليونانية تظاهرات إعلامية ليوم واحد في مدارس الشرطة تتعلق بالعنف المنزلي.
    Le même cursus de formation dans les écoles de police leur est destiné. UN ويجرى في مدارس الشرطة استعمال نفس المقرّر الدراسي لتدريب الطلبة من الجنسين.
    Les normes internationales relatives aux droits de l'homme sont enseignées dans les écoles de police ainsi que dans les facultés de droit, d'économie et de sciences politiques. UN كما أن المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تدرس في معاهد الشرطة وكذلك في كليات الحقوق والاقتصاد والعلوم السياسة.
    Par ailleurs un projet de programme pour une future coopération dans le domaine des droits de l'homme a été mis au point entre les écoles de police et les universités dans sept provinces de Chine occidentale; UN كما أُعدَّ برنامج من أجل التعاون المستقبلي في مجال حقوق الإنسان بين كليات الشرطة والجامعات في سبع مقاطعات في غربي الصين؛
    Il engage le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder à inclure des cours sur les droits de l'homme dans les écoles, les collèges et les universités, ainsi que dans les écoles de police et de défense, dans le but de renforcer la culture des droits de l'homme. UN كما تحث الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على إدخال مقررات دراسية تتعلق بحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات والجامعات، وفي أكاديميات الشرطة والدفاع بغية تعزيز ثقافة احترام حقوق اﻹنسان.
    Organisation d'un stage de formation des formateurs sur les droits de l'homme en vue de renforcer durablement les capacités de formation en matière de droits de l'homme dans les écoles de police et de formation militaire, à l'intention des nouvelles recrues UN تنظيم برنامج تدريب للمدربين بشأن حقوق الإنسان بهدف بناء قدرات تدريبية تيمورية طويلة الأمد في مجال حقوق الإنسان في أكاديميات الشرطة النظامية وأكاديميات التدريب العسكري يستهدف المجندين الجدد
    Ainsi structuré, le programme forme un cadre de référence pour les actions éducatives à engager dans toutes les écoles de police du pays conformément au Plan national de la sécurité publique. UN ويشكل إطار المنهج الدراسي نقطة مرجعية للإجراءات التعليمية التي يجب اتخاذها في جميع أكاديميات الشرطة في البلد، وفقا للخطة الوطنية للأمن العام.
    9. Sessions de formation, approuvées par UNIFEM, organisées en collaboration avec les écoles de police, afin de sensibiliser les élèves aux questions relatives à l'égalité des sexes. UN 9 - تنظيم دورات تدريبية مع أكاديميات الشرطة عن المسائل الجنسانية، وافق عليها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: Organisation d'un stage de formation des formateurs sur les droits de l'homme en vue de renforcer durablement les capacités de formation en matière de droits de l'homme dans les écoles de police et de formation militaire, à l'intention des nouvelles recrues UN :: تنظيم برنامج تدريب للمدربين بشأن حقوق الإنسان بهدف بناء قدرات تدريبية تيمورية طويلة الأمد في مجال حقوق الإنسان في أكاديميات الشرطة النظامية وأكاديميات التدريب العسكري يستهدف المجندين الجدد
    Cependant, ni les écoles de police ni les écoles militaires n'appliquent le principe de l'égalité des sexes au recrutement des hommes et des femmes : l'Académie de police a imposé un système de quota à l'égard des candidates. UN غير أن مدارس الشرطة والمدارس العسكرية لا ينطبق عليها مبدأ المساواة بين الجنسين عند تعيين الرجال والنساء. فقد فرضت أكاديمية الشرطة نظاما للحصص فيما يتعلق بالطالبات المحتملات.
    Un programme pour l'égalité raciale et la nondiscrimination est également mis en œuvre parallèlement aux programmes d'éducation en matière raciale qui sont dispensés dans les écoles de police. UN ويجري كذلك تنفيذ برنامج للمساواة العرقية وعدم التمييز بالتوازي مع برامج التعليم في المجال العرقي المقدمة في مدارس الشرطة.
    Une formation en matière de traite des êtres humains est prévue dans la formation des agents de police et des formations approfondies, à destination de policiers actifs dans des unités qui s'occupent de traite et de trafic sont organisées par les écoles de police. UN تتولى مدارس الشرطة إجراء تدريب في مجال الاتجار بالبشر في إعداد رجال الشرطة، وتدريبات متعمقة لرجال الشرطة العاملين في الوحدات التي تعنى بالاتجار والتهريب ويتم تشكيلها بمعرفة رجال الشرطة.
    Elle a aussi lancé un programme visant à encourager l'enrôlement dans les forces de police de personnes appartenant aux minorités nationales, de Roms en particulier, et leur inscription aux examens d'entrée organisés par les écoles de police. UN وأطلقت المفتشية العامة أيضاً برنامجاً يرمي إلى تشجيـع تجنيـد الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية في القـوة، لا سيما المنتمون إلى الروما، إضافة إلى تسجيلهم للمشاركة في امتحانات الدخول التي تنظمها مدارس الشرطة.
    23. Dans les écoles de police, il est dispensé une formation pour le respect des droits de l'homme aux nouvelles recrues et aux policiers en voie de promotion. UN 23- يقدم التدريب على احترام حقوق الإنسان في مدارس الشرطة إلى موظفي الشرطة الجدد والمرتقين.
    Ces règles sont d'ailleurs enseignées dans les écoles de police. UN وعلاوة على ذلك تُدرﱠس هذه القواعد في معاهد الشرطة.
    Trois mille exemplaires du manuel seront distribués dans les écoles de police et lors des cours de formation. UN وسوف توزع ثلاثة آلاف نسخة من الدليل على معاهد الشرطة والدورات التدريبية.
    Après une période d'essai au cours du premier trimestre 2011, ces deux cycles de cours ont été progressivement mis en place dans les écoles de police de Brno, Holesov et Prague. Le contenu de ces cours a été ensuite transmis à d'autres officiers de police dans le cadre de formations spécialisées. UN وبعد الاختبار النموذجي الذي أجري في الربع الأول من عام 2011، بدأ بالتدريج تطبيق محتوى هاتين الدورتين الدراسيتين في كليات الشرطة ببرنو وهولتشف وبراغ ويجري نقل المعلومات المكتسبة إلى ضباط آخرين في إطار دورات تدريبية متخصصة.
    :: La dixième promotion de fonctionnaires de police (portant à 935 agents le nombre total de policiers formés dans les écoles de police) a terminé sa formation et 435 nouvelles recrues ont été sélectionnées pour les quatre prochaines promotions UN :: الانتهاء من تدريب الدفعة العاشرة في كليات الشرطة (مما يصل بمجموع عدد طلاب الشرطة المدربين إلى 935 طالبا) وانتقاء 435 طالبا لأربع دفعات أخرى
    20. Le Ministère de la défense et de la production militaire et le Ministère de l'intérieur exécutent des programmes de formation continue et périodique. Les normes relatives aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant sont également enseignées à l'Académie militaire, dans les écoles de police et dans différents établissements analogues. UN 20- وتنظم وزارتي الدفاع والإنتاج الحربي والداخلية برامج تدريبية منتظمة ودورية، كما يتم تدريس مبادئ حقوق الإنسان وحقوق الطفل في الكلية الحربية وكليات الشرطة ومختلف المؤسسات التعليمية المماثلة.
    Le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a collaboré avec les écoles de police de Jéricho et de Gaza en vue de l'intégration des droits de l'homme dans les programmes de formation et fourni des stages de formation intensifs pour instructeurs. UN وعملت مفوضية حقوق الإنسان مع أكاديميتي الشرطة في أريحا وغزة من أجل إدماج حقوق الإنسان في مناهج التدريب، ونظمت دورات مكثفة لتدريب المدربين.
    Dans certains États, des cours et des programmes d'enseignement spécialisés portant notamment sur les normes internationales et la législation nationale relatives à la violence à l'égard des femmes sont offerts dans les facultés de droit, les écoles de magistrats et les écoles de police (Algérie, Argentine, Danemark, Équateur, Espagne, Liechtenstein, Luxembourg et Mexique). UN وفي بعض الدول، تتاح دورات ومناهج متخصصة بشأن مواضيع شتى، منها المعايير الدولية والتشريعات الوطنية للتصدي للعنف ضد المرأة، في كليات الحقوق ومعاهد القضاء وأكاديميات الشرطة (الأرجنتين وإسبانيا وإكوادور والجزائر والدانمرك ولكسمبرغ وليختنشتاين والمكسيك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus