"les écoles techniques" - Traduction Français en Arabe

    • المدارس التقنية
        
    • المدارس الفنية
        
    • والمدارس التقنية
        
    • المدارس الثانوية التقنية
        
    • الكليات التقنية
        
    • بالمدارس التقنية
        
    Parmi les écoles techniques vénézuéliennes, 226, soit 67 % du total, sont des écoles du type Robinson. UN ويبلغ عدد المدارس الروبنسونية 226 مدرسة من إجمالي المدارس التقنية في البلد، أي بنسبة 67 في المائة.
    Toutes les écoles techniques de garçons avaient été transformées en écoles mixtes et il était désormais permis aux filles qui avaient un enfant de reprendre leurs études. UN وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع.
    Toutes les écoles techniques de garçons avaient été transformées en écoles mixtes et il était désormais permis aux filles qui avaient un enfant de reprendre leurs études. UN وحُولت المدارس التقنية للبنين كلها لتصبح مدارس مختلطة؛ ووضعت سياسة تقضي بإعادة قبول البنات في المدارس بعد الوضع.
    Elles sont donc quelque 44 800 femmes sur un total de 164 000 étudiants dans les écoles techniques de la province. UN وهذا يعني أن هناك 800 44 فتاة من إجمالي الطلبة البالغ عددهم 000 164 طالبا في المدارس الفنية بالمقاطعة.
    Selon le Ministère de l'éducation de la Ville, sur les 32 793 étudiants inscrits dans les écoles techniques publiques, 23 % sont des femmes. UN وتشكل الفتيات نسبة 23 في المائة من الطلاب البالغ عددهم 793 32 طالبا في المدارس الفنية العامة وفقا لوزارة التعليم بالمدينة.
    Les universités, les écoles techniques et les services de vulgarisation ont souvent si peu de crédits qu'ils en sont inefficaces. UN وتشكو الجامعات والمدارس التقنية وخدمات الإرشاد في الغالب من نقص التمويل إلى درجة تعجز معها عن القيام بوظائفها.
    Outre le problème susmentionné, il existe un déséquilibre entre la demande de certaines spécialités enseignées dans les écoles techniques et professionnelles et les besoins de l'économie et de la société. UN فعلاوة على المشكلة السابقة الذكر، هناك تباين بين الطلب على بعض المهارات التي تُعلَّم في المدارس الثانوية التقنية والمهنية واحتياجات الاقتصاد والمجتمع.
    Les lycées offrent une qualification en quatre années d'études, et les écoles techniques et les établissements secondaires mixtes le font en trois et quatre années d'études. UN ومستويات التأهيل فيها هي المستوى الرابع في المدارس العامة والمستويان الثالث والرابع في المدارس التقنية والمختلطة.
    les écoles techniques et professionnelles, par contre, se caractérisent par une certaine différenciation en fonction du sexe. UN أما المدارس التقنية والمهنية، فتتسم بنوع من التفرقة بين الجنسين.
    Pour accroître le nombre d'étudiantes dans les écoles techniques de niveau supérieur, des stages présentant les différentes techniques ont été proposés aux femmes. UN ووفرت للبنات دورات لتزويدهن بنبذة عن مجالات التعليم التكنولوجي من أجل زيادة عدد الطالبات في المدارس التقنية العليا.
    Dans les écoles techniques et les établissements de formation, ces entités offrent une formation aux spécialités agricoles. UN وفي المدارس التقنية ومدارس التدريب القائمة على مستوى المجتمعات المحلية والتابعة لتلك الكيانات، تقدم دورات تدريبية في تخصصات زراعية.
    Le rapport de l'État partie montre la faiblesse de la représentation des femmes dans les écoles techniques et professionnelles. UN 20 - يبين تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في المدارس التقنية والمهنية.
    les écoles techniques et les centres de formation professionnelle ont été réorganisés et assurent désormais une formation de base complète avec constitution de groupes de niveau. UN وقد أعيد تنظيم مؤسسات التدريب المهني مثل المدارس التقنية ومراكز التدريب المهني بإدخال قواعد شاملة للتدريب واستحداث أفرقة للتدريب المهني.
    Le Comité prend note avec inquiétude du taux élevé de femmes analphabètes, de l'augmentation du taux de déperdition scolaire des filles de l'enseignement secondaire et supérieur, et du faible taux d'inscription dans les écoles techniques. UN 197 - وتلاحظ اللجنة مع القلق معدل أمية النساء وأن معدل الفتيات اللاتي ينقطعن عن التعليم الثانوي والعالي آخذ في التزايد، وكذلك انخفاض تمثيل المرأة في المدارس التقنية.
    L'étude sur " les filles dans les écoles techniques supérieures " ouvre la voie à des mesures destinées à accroître le nombre des étudiantes et à améliorer leur situation dans ces écoles. UN وتوفر الدراسة التي تتناول موضوع " البنات في المدارس التقنية العليا " اﻷساس اللازم للتدابير الرامية إلى زيادة التحاق البنات بهذه المدارس وتحسين حالتهن فيها.
    Mais le nombre d'élèves de sexe masculin est plus élevé dans les écoles techniques et dans les écoles primaires. UN غير أن عدد الطلاب يتجاوز عدد الطالبات في المدارس الفنية وفي المدارس الابتدائية.
    :: Dans la municipalité de Quilmes, la représentation des femmes a augmenté de 20,4 % en deux ans, les effectifs féminins représentant 25 % du nombre total des inscrits dans les écoles techniques. UN :: زاد التحاق الإناث في بلدية كويلمس بنسبة 20.4 في المائة على مدى عامين، وشكلت الفتيات نسبة 25 في المائة من جميع طلاب المدارس الفنية.
    n) Initiatives spéciales pour les écoles techniques et commerciales; UN )ن( القيام بمبادرات خاصة في المدارس الفنية والتجارية؛
    192. En 2008, le Ministère de la santé a organisé au Brésil un atelier de formation en orthétique et prothétique, en vue d'élaborer des stratégies de mise en œuvre et des directives concernant les cours de formation destinés aux professionnels de ce secteur dans les écoles techniques du système unifié de santé (Escolas Técnicas do Sistema Único de Saúde, ETSUS). UN 192- وفي عام 2008، نظمت وزارة الصحة ورشة عمل حول التدريب في مجال تقويم العظام وتركيب الأطراف الاصطناعية في البرازيل، بهدف وضع استراتيجيات التنفيذ ومبادئه التوجيهية للدورات التدريبية المتاحة للمهنيين من خلال المدارس الفنية في إطار النظام الصحي الموحد.
    Il en va de même dans les écoles techniques. UN والاتجاه هنا يشبه ذلك السائد في الكليات والمدارس التقنية.
    Dans les écoles techniques et professionnelles, ils représentent 3,35% des effectifs. UN وفي المدارس الثانوية التقنية والمهنية، تبلغ نسبة التلاميذ غير المتفرغين 3.35 في المائة(32).
    93. Les femmes sont insuffisamment représentées dans les matières technologiques dans les universités et les écoles techniques ainsi que dans les programmes non officiels de formation professionnelle. UN ٣٩ - هناك تمثيل ناقص للنساء في الدراسات التي تتعلق بالتكنولوجيا في الجامعات وفي الكليات التقنية وفي البرامج التدريبية المهنية غير الرسمية.
    La proportion de femmes inscrites dans les écoles techniques a augmenté régulièrement, pour atteindre presque un tiers des effectifs totaux en 2000. UN وتزداد باطراد نسبة التحاق الإناث بالمدارس التقنية حيث تصل إلى ما يقرب من ثلث إجمالي الملتحقين في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus