"les éléments constitutifs des crimes" - Traduction Français en Arabe

    • أركان الجرائم
        
    • بأركان الجرائم
        
    • عناصر الجرائم
        
    • بأركان الجريمة
        
    • أركان الجريمة
        
    • وأركان الجرائم
        
    • بالقواعد اﻹجرائية
        
    • بعناصر الجريمة
        
    • وعناصر الجرائم
        
    Par la même résolution, la Conférence a adopté les éléments constitutifs des crimes en question. UN وبالقرار نفسه، اعتمد المؤتمر أركان الجرائم المناظرة.
    Il restera de toute manière à convoquer la Commission préparatoire chargée d’élaborer le règlement de procédure et de preuve et de définir les éléments constitutifs des crimes. UN غير أنه لا يزال من المتعين استدعاء اللجنة التحضيرية المكلفة بوضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعريف أركان الجرائم.
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Il est de la plus haute importance que les éléments constitutifs des crimes retenus soient définis avec soin de telle sorte que le procureur soit tenu de prouver que la conduite d'un accusé comporte les éléments d'un crime donné. UN ومما يتسم بأهمية قصوى أن تُعرف عناصر الجرائم المختارة تعريفا متأنيا بحيث يتعين على المدعي العام أن يثبت ان سلوك الشخص المتهم يشمل عناصر جريمة بعينها.
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجريمة
    La République de Corée propose d’insérer les mots soulignés ci-après dans les éléments constitutifs des crimes de guerre impliquant des violences sexuelles : UN تقترح جمهورية كوريا إدراج العبارة المسطرة في أركان الجريمة المتعلقة بالعنف الجنسي الذي يشكﱢل جريمة حرب، على النحو التالي:
    les éléments constitutifs des crimes devraient être inclus dans le Statut. UN وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي أركان الجرائم .
    Elle est particulièrement préoccupée par le fait que les éléments constitutifs des crimes semblent avoir cessé de jouer un rôle purement indicatif. UN وقال انها تشعر ببالغ القلق ازاء أركان الجرائم التي يبدو أنها توقفت عن أداء مهمة ارشادية محضة .
    Pour sa part, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a développé plus avant la réflexion sur les éléments constitutifs des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. UN وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Il est extrêmement important que les éléments constitutifs des crimes soient strictement conformes au Statut de Rome et au droit international contemporain et qu'ils ne se contredisent pas entre eux. UN ومن الأهمية البالغة أن تكون أركان الجرائم متفقة تماما مع نظام روما الأساسي والقانون الدولي المعاصر وألا تتضمن أي تناقضات داخلية.
    Consultations officieuses sur les éléments constitutifs des crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن أركان الجرائم
    3. les éléments constitutifs des crimes et les amendements s'y rapportant sont conformes au présent Statut. UN 3 - تكون أركان الجرائم والتعديلات المدخلة عليها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Consultations officieuses sur les éléments constitutifs des crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Consultations officieuses sur les éléments constitutifs des crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن عناصر الجرائم
    Groupe de travail sur les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعني بأركان الجريمة
    Il pourrait être utile de définir les éléments constitutifs des crimes, mais c’est là une tâche qu’il serait préférable de mener à bien lors d’une réunion future. UN ٢٩ - واختتم قائلا ان وضع تفاصيل وتوضيح أركان الجريمة سيكون مفيدا بيد أنه ينبغي من اﻷنسب تركه الى اجتماع مقبل .
    20. Pourtant, il reste encore beaucoup à faire en ce qui concerne le Règlement de procédure et de preuve et les éléments constitutifs des crimes. UN 20 - واستدرك فقال إنه يبقى هناك الكثير الذي يجب فعله بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم.
    GROUPE DE TRAVAIL SUR les éléments constitutifs des crimes UN الفريق العامل المعني بعناصر الجريمة
    La formation a été organisée sur des thématiques telles que les modes de responsabilité en droit international et les éléments constitutifs des crimes internationaux ainsi que l'administration de la preuve et la gestion des informations. UN ونُظم التدريب في مجالات من قبيل أنماط المسؤولية في القانون الدولي وعناصر الجرائم الدولية، والأدلة، وإدارة المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus