"les éléments de programme" - Traduction Français en Arabe

    • العناصر البرنامجية
        
    • عناصر البرامج
        
    • المكونات البرنامجية
        
    • بالعناصر البرنامجية
        
    • عناصر برامج
        
    • العنصرين البرنامجيين
        
    • بعناصر برنامج
        
    • المكوّنات البرنامجية
        
    • مكونات البرنامج
        
    Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme du Groupe intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تركت معلقة والمسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme du Groupe intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Il a également défini un ensemble de critères pour recenser les éléments de programme et de projet qui sont indispensables à la viabilité des activités régionales. UN ووضع كذلك مجموعة من المعايير لتحديد عناصر البرامج والمشاريع التي لا بد منها لمواصلة المبادرات اﻹقليمية.
    Ces initiatives seront mises en œuvre en consultation et en coopération étroite avec les éléments de programme thématiques correspondants; des efforts particuliers vont de plus continuer à être déployés pour mobiliser de nouvelles ressources pour ces activités basées dans les PMA. UN وستنفذ هذه المبادرات في تشاور وتعاون وثيقين مع المكونات البرنامجية المواضيعية ذات الصلة، وسيستمر بذل جهود خاصة لتعبئة المزيد من الموارد لهذه الأنشطة التي تخص أقل البلدان نموا.
    61. La perspective devrait être un document concis exposant les priorités définies par les États Membres pour la période du plan et celui-ci devrait décrire de manière plus détaillée les éléments de programme correspondant à ces priorités et les mesures à prendre à tous les niveaux pour les traduire dans les faits. UN ١٦ - وقال إنه ينبغي لوثيقة " المنظور " أن تكون موجزة مستندة إلى أولويات محددة تتفق عليها الدول اﻷعضاء لفترة الخطة المتوسطة اﻷجل؛ وأنه ينبغي للخطة نفسها أن تعطي بيانا أوفى بالعناصر البرنامجية لتلك اﻷولويات، وباﻹجراءات التي ستتخذ على جميع اﻷصعدة لتنفيذها.
    Les grands programmes et les éléments de programme n'existent plus. UN ولم تعد هناك برامج كبرى أو عناصر برامج.
    les éléments de programme ont été éliminés du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN 11 - وقد ألغيت العناصر البرنامجية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1992-1993.
    L’accent a été mis sur les produits parce qu’ils constituent les éléments de programme quantifiables du budget-programme. UN وقد ظلت النواتج مركز الاهتمام ﻷنها العناصر البرنامجية القابلة للقياس في الميزانية البرنامجية.
    Depuis l’exercice biennal 1992-1993, les éléments de programme ne sont plus énoncés dans le budget-programme. UN توقف منذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ عرض النواتج من حيث العناصر البرنامجية.
    b) De regrouper les éléments de programme liés aux ressources naturelles et aux questions d'urbanisme sous le sous-programme 3 (Mise en œuvre des politiques). UN ' 2` دمج العناصر البرنامجية المتصلة بالموارد الطبيعية والمسائل الحضرية في البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات.
    La Commission du développement durable lors de sa huitième session adopte les éléments de programme du Forum intergouvernemental des forêts tel que formulé dans l'annexe ci-après. UN تعتمد لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثامنة، العناصر البرنامجية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الواردة في المرفق أدناه.
    i) Quels sont les éléments de programme financés au titre du budget ordinaire, représentant approximativement 10 % des ressources demandées au titre du budget ordinaire pour le programme proposé, auxquels le rang de priorité le plus élevé doit être affecté; UN ' ١ ' العناصر البرنامجية الممولــة مــن الميزانية العادية التي تمثل ١٠ في المائــة تقريبا من موارد الميزانية العادية المطلوبــة فــي البرنامج المقترح والـتي تعطـى لها اﻷولوية العليا؛
    Élément de programme II.e Questions laissées en suspens et autres questions que soulèvent les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts UN العنصر البرنامجي ثانيا ﻫ : المسائل التـي تركت معلقـة وغيرها من المسائـل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    II. Examiner les questions laissées en suspens et les autres questions que soulèvent les éléments de programme du Groupe intergouvernemental sur les forêts : UN ثانيا - المسائل التي تركت معلقة وغيرها من المسائل المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات:
    les éléments de programme servant à guider ces activités dans les pays concernés sont présentés dans le tableau 5. UN ويرد في الجدول ٥ عناصر البرامج المقصود منها توجيه اتجاه اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في البلدان اﻷطراف المبلغة.
    À cet égard, elles ont rappelé qu'il fallait définir les éléments de programme de façon progressive et souple, en collaboration avec les partenaires internationaux, et exprimé le souhait que des institutions scientifiques des pays développés Parties s'associent à leurs réseaux. UN وفي هذا الصدد، أشارت هذه المؤسسات إلى ضرورة تحديد عناصر البرامج بأسلوب تدريجي ومرن بالاشتراك مع الشركاء الدوليين، وأعربت عن أملها في أن تنضم مؤسسات علمية في البلدان الأطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات.
    18. Le concept de programme intégré accroît l’efficacité et la rentabilité par la synergie entre les éléments de programme. UN ٨١ - يتيح نهج البرامج المتكاملة مزيدا من الكفاءة ومن نجاعة التكاليف من خلال التآزر بين المكونات البرنامجية .
    c) L'importance qu'il y a à obtenir un tableau clair des travaux relatifs aux forêts entrepris par les organisations, institutions et instruments, qui intéressent les éléments de programme I à IV, et qui entrent dans le cadre des recommandations finales du Groupe; UN )ج( أهمية تكوين رؤية واضحة للعمل الحرجي المتصل بالعناصر البرنامجية من اﻷول إلى الرابع، الذي تقوم به المنظمات والمؤسسات والهيئات المعنية بالصكوك والعمل المتصل بتوصيات الفريق النهائية؛
    les éléments de programme de tous les chapitres du budget-programme ont été inclus dans le budget-programme de 2002-2003, le premier qui ait été formulé intégralement selon la méthode de la budgétisation axée sur les résultats approuvée par l’Assemblée générale. UN وقد أُدرجت عناصر برامج كافة أبواب الميزانية البرنامجية في هذا النظام من أجل الفترة 2002-2003؛ ووافقت الجمعية العامة على أول ميزانية برنامجية تتفق صياغتها بالكامل مع نموذج الميزنة المستندة إلى النتائج.
    À sa première session le Groupe a décidé qu'à sa troisième session les éléments de programme I.1 et I.3 feraient l'objet d'un débat de fond. UN وفي دورته اﻷولى، قرر الفريق أن يتناول النقاش الفني في دورته الثالثة العنصرين البرنامجيين: اﻷول - ١ واﻷول - ٣.
    Examiner les questions laissées en suspens dans les éléments de programme du Groupe intergouvernemental, en particulier les produits et services forestiers considérés du point de vue du commerce et de l'environnement, et la nécessité de ressources financières UN النظر في المسائل التي تركت معلقة فيما يتصل بعناصر برنامج الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وخاصة التجارة والبيئة فيما يتعلق بمنتجات الغابات وخدماتها والحاجة الى الموارد المالية
    On s'attachera tout particulièrement, en étroite collaboration avec les éléments de programme techniques, à mieux faire comprendre aux donateurs que les activités industrielles peuvent apporter une contribution importante à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيولى اهتمام خاص، من خلال التعاون الوثيق مع المكوّنات البرنامجية التقنية، لتحسين فهم المانحين للمساهمة الكبيرة التي يمكن أن تقدمها الأنشطة الصناعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'autres en ont conduit seulement une ou deux, bien que conformément à la politique d'évaluation de 2008, tous les éléments de programme doivent être évalués au moins une fois durant le cycle de programmation. UN وأجرت مكاتب قطرية أخرى تقييما أو تقييمين بما لا يتفق مع الاشتراط المحدّد في سياسة التقييم لعام 2008 الذي يتطلب تقييم جميع مكونات البرنامج مرة واحدة على الأقل في دورة البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus