"les éléments du plan" - Traduction Français en Arabe

    • عناصر خطة
        
    • عناصر الخطة
        
    • بعناصر خطة
        
    • عناصر إطار
        
    • جوانب خطة
        
    Deuxièmement, nous devrions nous mettre d'accord sur un mandat, afin d'entamer les négociations sur un nouvel accord juridiquement contraignant, sur la base de tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN ثانيا، يجب أن نبت في ولاية تقضي ببدء المفاوضات على اتفاق جديد ملزم قانونا، استنادا إلى جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Tous les éléments du Plan d'action contribuent à la libre circulation de l'information entre les communautés divisées et en tirent parti. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    De nouvelles réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens en ce qui concerne les éléments du Plan de contrôle et de vérification continus. UN وعُقدت اجتماعات أخرى مع النظير العراقي لبحث عناصر خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    II a confirmé que le Conseil d'administration examinerait les éléments du Plan stratégique à sa session annuelle de 2008. UN وأكد أن المجلس سيستعرض عناصر الخطة الاستراتيجية في دورته السنوية لعام 2008.
    II. Arrangements propres à faire progresser les travaux sur les éléments du Plan d'action de Bali UN ثانياً - ترتيبات العمل من أجل التقدم بالأعمال المتعلقة بعناصر خطة عمل بالي
    les éléments du Plan de financement pluriannuel définis par le Conseil d’administration comprennent : UN ٢٩ - تشمل عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات، على النحو الذي حدده المجلس التنفيذي، ما يلي:
    les éléments du Plan d'action relatifs aux drogues de synthèse retiennent particulièrement son attention, car ces substances sont mises au point si rapidement que les normes réglementaires et méthodes policières accusent souvent un retard. UN وتثير جوانب خطة العمل ذات الصلة بالمخدرات الاصطناعية اهتمامها بوجه خاص، إذ أنّ هذه المستحضرات تُعدُّ بوتيرة سريعة تعجز الضوابط التنظيمية ووسائل الشرطة عن مواكبتها في كثير من الأحيان.
    Les membres du Conseil ont souligné une fois de plus la nécessité de mettre en œuvre d'urgence tous les éléments du Plan en six points de l'Envoyé spécial conjoint. UN وأبرز أعضاء المجلس مجدداً ضرورة التنفيذ العاجل لجميع عناصر خطة المبعوث ذات النقاط الستة.
    Elles ont fait part de leurs vues sur l'étendue et la nature de la vision commune en soulignant que celleci englobait tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN وأعربت الأطراف عن آرائها فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الرؤية المشتركة، مع التأكيد على أنها تشمل جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Cela avait été décidé étant entendu que tous les éléments du Plan d'action de Bali figureraient à l'ordre du jour de toutes les sessions du Groupe de travail spécial. UN وقد جرى القيام بذلك مع العلم بأن جميع عناصر خطة عمل بالي ستدرج في جداول أعمال جميع دورات الفريق العامل المخصص.
    À ces séances plénières informelles, tous les éléments du Plan d'action de Bali ont été abordés. UN وتناولت الجلسات العامة غير الرسمية جميع عناصر خطة عمل بالي.
    De l'échange de vues, il est globalement ressorti que cette vision commune devrait porter sur tous les éléments du Plan d'action de Bali. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    Tous les éléments du Plan de contrôle et de vérification continus de l'AIEA sont en place depuis août 1994. UN ومنذ نهاية آب/أغسطس في العراق، أصبحت جميع عناصر خطة الوكالة اﻵن جاهزة للعمل.
    Le Directeur a répondu que tous les éléments du Plan de travail étaient financés au moyen de fonds inscrits au budget du programme Collecte de fonds et partenariats privés; seules les activités de plaidoyer en faveur des droits de l'enfant et l'appui connexe étaient financés au moyen du budget d'appui aux programmes. UN فأجاب المدير بأن جميع عناصر خطة العمل تم تمويلها من ميزانية جمصع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه فيما عدا عنصر الدعوة والدعم في مجال حقوق الطفل الذي تم تمويله من ميزانية الدعم.
    15.8 Parmi les éléments du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme traités dans le présent document figurent : UN 15-8 ويشمل بعض عناصر الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والواردة في هذه الوثيقة ما يلي:
    Parmi les éléments du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pris en compte dans le présent document, on peut citer : UN 56 - وفيما يلي بعض عناصر الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل الواردة في هذه الوثيقة:
    les éléments du Plan, harmonisés avec ceux des plans stratégiques du PNUD et du FNUAP, sont les suivants : UN وتتسق عناصر الخطة مع عناصر الخطتين الاستراتيجيتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتشمل هذه العناصر:
    a) Faire avancer les travaux de fond sur les éléments du Plan d'action de Bali, en se concentrant sur des propositions concrètes; UN (أ) التقدم بالعمل التقني الخاص بعناصر خطة عمل بالي، مع التركيز على مقترحات ملموسة؛
    15. Le Président fera une proposition sur les moyens de progresser sur les éléments du Plan d'action de Bali, compte tenu de toutes les informations recueillies pour la session, notamment celles qui proviennent des trois ateliers mentionnés cidessus au paragraphe 6. UN 15- وسيقدم الرئيس مقترَحاً حول كيفية المضي قُدماً في العمل المتعلق بعناصر خطة عمل بالي، آخذاً في الاعتبار جميع المعلومات المتاحة لهذه الدورة، بما فيها المعلومات المتاحة من حلقات العمل الثلاث المذكورة في الفقرة 6 أعلاه.
    . À sa quatre-vingt-deuxième session, le CCQA s'est félicité des travaux qui avaient été réalisés en vue de définir les éléments du Plan susmentionné. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، في دورتها الثانية والثمانين، عن تقديرها للعمل الذي تم الاضطلاع به في تحديد عناصر إطار الكفاءة.
    III. Options possibles pour les modalités de mise en œuvre Deux options fondamentales ont été dégagées pour mettre en œuvre les éléments du Plan directeur pour le mercure. UN 6 - وعكف الفريق العامل على استقصاء طرق ممكنة لتنفيذ عناصر إطار السياسة العامة إزاء الزئبق. وتم تحديد خيارين أساسيين.
    Il demande aux deux parties de coopérer pleinement avec le Secrétaire général, avec son Représentant spécial adjoint et avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), et de coordonner cette coopération en vue d'assurer au plus tôt la mise en oeuvre intégrale de tous les éléments du Plan de règlement. UN وهو يدعو كلا الطرفين إلى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام، ونائب ممثله الخاص، وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتنسيق هذا التعاون، بغية ضمان التنفيذ السريع والتام لكل جوانب خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus