"les élections et les partis politiques" - Traduction Français en Arabe

    • الانتخابات والأحزاب السياسية
        
    Les organismes chargés de surveiller les élections et les partis politiques ont fait usage de cette possibilité. UN واستغلت منظمات رصد الانتخابات والأحزاب السياسية هذه الفرصة على أتم وجه.
    Les parties à l'Accord général ont estimé que la protection des droits politiques constituait une priorité, la réforme de la loi sur les élections et les partis politiques étant, pour sa part, prévue par l'Accord sur les réformes constitutionnelles et le système électoral. UN وقد أعطيت حماية الحقوق السياسية أولوية من جانب الأطراف في الاتفاق الشامل، ونظر مليا في إصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية في إطار الاتفاق على الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي.
    L'adoption rapide de la réforme de la loi sur les élections et les partis politiques permettrait de garantir le respect des droits politiques lors des élections de 2003, notamment grâce à une participation accrue des pauvres du secteur rural, des autochtones et des femmes. UN ومن شأن الموافقة بسرعة على الإصلاحات المدخلة على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية أن تساعد على كفالة احترام الحقوق السياسية في الانتخابات التي ستجرى عام 2003، ولا سيما من خلال زيادة مشاركة فقراء الريف والسكان الأصليين والنساء فيها.
    Les commissions parlementaires sont considérées comme constituant un niveau de la prise de décisions non seulement parce qu'elles jouent un rôle important en ce qui concerne les élections et les partis politiques mais aussi parce qu'elles constituent un partenaire important du gouvernement en matière de formulation des lois. UN واللجان البرلمانية تُعَد من مستويات اتخاذ القرار، فهي لا تلعب دورا هاما على ساحة الانتخابات والأحزاب السياسية فحسب، بل إنها تعتبر أيضا شريكا هاما للحكومة على صعيد التشريعات.
    Les organes chargés de gérer les élections et les partis politiques doivent, selon le cas : UN 73 - ويتعين على هيئات إدارة الانتخابات والأحزاب السياسية القيام بما يلي حسب الاقتضاء:
    Le Congrès n'a pu obtenir la majorité des deux tiers requise pour approuver une loi sur les élections et les partis politiques qui aurait ouvert de bien meilleures perspectives de participation notamment aux membres des groupes autochtones Maya, Xinca et Garifuna. UN وكان الكونغرس عاجزا عن الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة للموافقة على قانون الانتخابات والأحزاب السياسية الذي يمكن أن يؤدي إلى توسع كبير في الفرص المتاحة للمشاركة ولا سيما لأعضاء جماعات السكان الأصليين من المايا والسنكا والغاريفونا.
    Le Comité demande à l'État partie de continuer de s'employer à modifier la loi sur les élections et les partis politiques afin de garantir la participation des femmes au processus électoral, sur un pied d'égalité avec les hommes, et de s'assurer qu'une proportion minimale de femmes sont élues. UN 26 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف لمواصلة بذل جهودها لإصلاح قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لكي تكفل للنساء المشاركة على قدم المساواة في العملية الانتخابية، بتأمين نسبة مئوية دنيا من النساء، فضلا عن المشاركة في نتائجها.
    Le Comité demande à l'État partie d'accélérer la réforme de la Loi sur les élections et les partis politiques de façon à imposer un quota de 44 % pour la participation des femmes (6). UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تسرع بتعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لتخصيص حصة نسبتها 44 في المائة لمشاركة المرأة. (6)
    Tout en prenant acte des efforts faits pour modifier la loi sur les élections et les partis politiques de façon à imposer un quota de 44 % pour la participation des femmes, le Comité demeure préoccupé par la sous-représentation des femmes, en particulier des femmes indigènes, aux postes publics et aux postes politiques à tous les niveaux. UN 303 - واللجنة إذ تلاحظ الجهود المبذولة لتعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لتخصيص حصة نسبتها 44 في المائة لمشاركة المرأة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص تمثيل المرأة، لا سيما المنتميات منهن إلى الشعوب الأصلية، في المناصب السياسية والعامة على جميع المستويات.
    Tout en prenant acte des efforts faits pour modifier la loi sur les élections et les partis politiques de façon à imposer un quota de 44 % pour la participation des femmes, le Comité demeure préoccupé par la sous-représentation des femmes, en particulier des femmes indigènes, aux postes publics et aux postes politiques à tous les niveaux. UN 27 - واللجنة إذ تلاحظ الجهود المبذولة لتعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لتخصيص حصة نسبتها 44 في المائة لمشاركة المرأة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص تمثيل المرأة، لا سيما المنتميات منهن إلى الشعوب الأصلية، في المناصب السياسية والعامة على جميع المستويات.
    Le CEDAW a demandé au Guatemala de modifier la loi sur les élections et les partis politiques afin de garantir la participation des femmes au processus électoral sur un pied d'égalité avec les hommes. UN ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا إلى تعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لكي تكفل للنساء المشاركة في العملية الانتخابية على قدم المساواة مع الرجال (124).
    23. Tout en prenant acte des efforts faits pour modifier la loi sur les élections et les partis politiques de façon à imposer un quota de 44 % pour la participation des femmes, le CEDAW demeurait préoccupé par la sousreprésentation des femmes, en particulier des femmes autochtones, aux postes publics et aux postes politiques à tous les niveaux. UN 23- واللجنة إذ تلاحظ الجهود المبذولة لتعديل قانون الانتخابات والأحزاب السياسية لفرض حصة نسبتها 44 في المائة لمشاركة النساء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص تمثيل النساء، لا سيما النساء من السكان الأصليين، في المناصب السياسية والعامة على جميع المستويات(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus