"les émirats arabes unis" - Traduction Français en Arabe

    • الإمارات العربية المتحدة
        
    • والإمارات العربية المتحدة
        
    • للإمارات العربية المتحدة
        
    • تتخذها دولة الإمارات
        
    • الامارات العربية المتحدة
        
    • بالإمارات العربية المتحدة
        
    • والامارات العربية المتحدة
        
    • دولة الإمارات العربية
        
    • وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة
        
    • احتلت دولة الإمارات
        
    • فإن دولة اﻹمارات العربية المتحدة
        
    • بدولة الإمارات
        
    • لدولة الإمارات
        
    • حصلت دولة الإمارات
        
    • في ذلك اﻹمارات العربية المتحدة
        
    Concernant les femmes, la délégation a déclaré que les Émirats arabes unis comptaient parmi les pays les plus progressistes de la région. UN وفيما يتعلق بالنساء، قال الوفد إن الإمارات العربية المتحدة حققت أعلى درجات التقدم في المنطقة في هذا المجال.
    Quatre pays de plus se sont portés coauteurs : le Cameroun, les Émirats arabes unis, Maurice et le Portugal. UN انضمت أربع دول أخرى إلى مقدمي مشروع القرار، وهي: الإمارات العربية المتحدة والبرتغال والكاميرون وموريشيوس.
    Cette évolution a été soulignée lors des négociations avec les pays arabes, notamment le Maroc, Oman, la Tunisie et les Émirats arabes unis. UN وشددت بلدان عربية على هذا الجانب في أثناء المفاوضات ومن هذه البلدان الإمارات العربية المتحدة وتونس وعمان والمغرب.
    Plusieurs pays émergents, dont la Chine, l'Inde et les Émirats arabes unis, ont investi en Afrique en 2011. UN ففي عام 2011، استثمرت في أفريقيا عدة بلدان ناشئة، بما فيها الصين والهند والإمارات العربية المتحدة.
    Une augmentation de la consommation de drogues synthétiques a également été déclarée dans un certain nombre de pays, dont la Jordanie, le Qatar et les Émirats arabes unis. UN وأُبلغ أيضا عن ازدياد تعاطي المخدّرات الاصطناعية في عدد من البلدان، من بينها الأردن وقطر والإمارات العربية المتحدة.
    Les travailleurs migrants représenteraient près de 90 % de la maind'œuvre dans le secteur privé dans les Émirats arabes unis. UN ويُذكر أن العمال المهاجرين يشكلون 90 في المائة من القوة العاملة في القطاع الخاص في الإمارات العربية المتحدة.
    les Émirats arabes unis ont bénéficié d'un afflux de liquidités au début de l'année 2011, car ils faisaient figure de refuge lors des troubles qu'a connus le monde arabe. UN وشهدت الإمارات العربية المتحدة طفرة في السيولة في بداية عام 2011 إذ اعتبرت ملاذا آمنا خلال الاضطرابات في العالم العربي.
    les Émirats arabes unis ont fait des recommandations. UN وقدمت دولة الإمارات العربية المتحدة توصيات.
    La République des Îles Marshall se félicite du rôle de chef de file joué par les Émirats arabes unis qui abritent le siège de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. UN وترحب جمهورية جزر مارشال بقيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بوصفها البلد المضيف الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    les Émirats arabes unis sont un des principaux pays donateurs dans le partenariat international pour le développement. UN وتعتبر دولة الإمارات العربية المتحدة إحدى الدول المانحة الرئيسية في الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    Donateurs privés dans les Émirats arabes unis UN الجهات المانحة الخاصة في الإمارات العربية المتحدة
    Les investissements étrangers dans les Émirats arabes unis sont restés élevés par comparaison avec d'autres pays pendant la crise économique. UN وقد ظل الاستثمار الأجنبي في الإمارات العربية المتحدة عالياً بالنسبة لبلدان أخرى خلال فترة الكساد الاقتصادي.
    les Émirats arabes unis ont demandé au Conseil de fournir au Yémen l'appui qu'il demandait. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة إلى المجلس أن يقدم إلى اليمن ما يطلبه من دعم.
    les Émirats arabes unis ont demandé des informations sur les programmes d'enseignement mentionnés dans le rapport national et sur leur impact. UN وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج.
    les Émirats arabes unis feront tout leur possible pour respecter les dispositions de ces instruments, notamment en alignant leurs législations respectives sur ces derniers. UN وستبذل الإمارات العربية المتحدة قصارى جهدها للتقيد بأحكام الصكوك، ويشمل ذلك جعل قوانينها الوطنية متوافقة معها.
    Pour ces raisons, les Émirats arabes unis émettent une réserve à cet article et ne se considèrent pas liés par les dispositions qu'il contient. UN لذلك فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تتحفَّظ على هذه المادة ولا ترى ضرورة الالتزام بها.
    les Émirats arabes unis, qui ont déjà intensifié leur aide à l'UNRWA, continueront d'offrir un appui politique, financier et moral à l'Office. UN والإمارات العربية المتحدة التي عززت بالفعل دعمها للأونروا، ستواصل تزويد الوكالة بالدعم السياسي والمالي والمعنوي.
    Les membres du Groupe se sont rendus en Belgique, au Burkina Faso, en France, au Ghana, en Guinée, en Israël, au Libéria, au Mali, au Sénégal et dans les Émirats arabes unis. UN وزار أعضاء الفريق إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وبلجيكا وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وفرنسا والسنغال وليبريا ومالي.
    Réseaux du commerce international d’or en République démocratique du Congo, au Burundi, en Ouganda et dans les Émirats arabes unis UN شبكات الاتجار في الذهب في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي والإمارات العربية المتحدة
    Deuxième cadre de coopération avec les Émirats arabes unis DP/CCF/UAE/2 UN إطار التعاون القطري الثاني للإمارات العربية المتحدة DP/CCF/UAE/2
    1. D'affirmer résolument la souveraineté pleine et entière des Émirats arabes unis sur leurs trois îles, à savoir Grande-Tumb, Petite-Tumb et Abou Moussa, et d'appuyer toutes les mesures et initiatives pacifiques que prennent les Émirats arabes unis en vue de rétablir leur souveraineté sur les îles occupées; UN التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة الكاملة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الإمارات لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة.
    Les candidatures proposées par le Burkina Faso, la République dominicaine, la Géorgie et les Émirats arabes unis ont été retirées. UN وسحبت ترشيحات المرشحين من بوركينا فاسو والجمهورية الدومينيكية وجورجيا ودولة الامارات العربية المتحدة.
    D. Pertes subies dans les Émirats arabes unis 107 28 UN دال- المطالبات المتصلة بالإمارات العربية المتحدة 107 30
    20. Le Président a informé le Comité que la Malaisie et les Émirats arabes unis avaient demandé à participer aux travaux du Comité en qualité de membre. UN 20- وأبلغ الرئيس اللجنة بورود طلبات عضوية من ماليزيا والامارات العربية المتحدة.
    les Émirats arabes unis réaffirment leur souveraineté sur les îles de la Grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa, où ils conservent tous leurs droits, et ne reconnaissent celle d'aucun autre État. UN وتؤكد دولة اﻹمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على هذه الجزر، وتحتفظ بكامل حقوقها فيها.
    a. Rapport sur le développement humain : le Rapport sur le développement humain pour 2011 classe les Émirats arabes unis au premier rang dans le monde arabe et au trentième rang sur les 187 pays considérés. Les Émirats se situent au trente-huitième rang pour ce qui est de l'indice de démarginalisation des femmes. UN · مؤشر تقرير التنمية البشرية: احتلت دولة الإمارات المركز الأول عربياً وتقدمت مركزين إلى ترتيب ال30 عالمياً من إجمالي 187 دولة في تقرير التنمية البشرية العالمي لعام 2011 كما حصلت على المرتبة ال38 طبقاً لمؤشر تمكين المرأة؛
    les Émirats arabes unis demandent donc à l'Iran de rétablir la situation qui prévalait sur l'île avant les incidents susmentionnés afin de préserver les relations de bon voisinage. UN لذا فإن دولة اﻹمارات العربية المتحدة تطلب من الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية أن تعود اﻷوضاع في الجزيرة على ما كانت عليه في ظل علاقات حسن الجوار.
    148. Les écoles sont distribuées dans toutes les zones urbaines et nomades dans les Émirats arabes unis, sans discrimination entre les sexes. UN 148- تنتشر المدارس في جميع المناطق الحضرية والبدوية بدولة الإمارات عدم التمييز بين الجنسين.
    les Émirats arabes unis peuvent-ils indiquer s'il leur est possible d'utiliser ces techniques d'enquête et d'investigation en coopération avec d'autres États? UN هل يمكن لدولة الإمارات العربية المتحدة إيضاح إمكانية استخدام تقنيات البحث والتحري بالتعاون مع دولة أخرى؟
    62. Dans l'indice de la primauté du droit et de la transparence du système judiciaire (2011), les Émirats arabes unis sont classés premiers parmi les pays arabes et les pays du Moyen-Orient et treizièmes à l'échelle mondiale. UN 62- حصلت دولة الإمارات على المرتبة الأولى على صعيد المنطقة العربية ودول الشرق الأوسط و المرتبة الـ13 عالميا وفق برنامج العدالة الدولية للعام 2011 في مؤشر سيادة القانون وشفافية النظام القضائي.
    Depuis la réinstallation du siège de l’Agence dans la zone d’opérations, en juillet 1996, le Commissaire général a effectué une visite officielle dans plusieurs États membres de l’OCI de la région du Golfe et d’Asie du Sud-Est, y compris Bahreïn, le Brunéi-Darussalam, le Koweït, la Malaisie, le Qatar, l’Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. UN ومنذ نقل مقر الوكالة إلى منطقة العمليات في تموز/يوليه ١٩٩٦، قام المفوض العام بزيارات رسمية لعدد كبير من الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي في منطقة الخليج وجنوب شرقي آسيا، بما في ذلك اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وبروني دار السلام وقطر والكويت وماليزيا والمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus