Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
Dans les Lignes directrices 2006 du GIEC, il n'est plus prévu que les Parties atténuent l'impact de la variabilité annuelle sur les estimations des émissions et des absorptions du secteur AFAUT, ce qui concerne surtout les méthodes de niveau supérieur permettant d'estimer les émissions et les absorptions de ce secteur. | UN | وقد ألغت المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 الحكم الذي يتطلب من الأطراف أن تخفف أثر التغير من سنة إلى أخرى على تقديرات الانبعاثات وعمليات إزالتها من قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي. |
En outre, le total des émissions globales de GES est présenté avec et sans les émissions et les absorptions nettes de GES du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF). | UN | وترد في الوثيقة أيضاً بيانات عن المجموع() الإجمالي() لانبعاثات غازات الدفيئة، الشاملة وغير الشاملة لصافي انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
iii) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | `3` معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
Il faudrait prévoir un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient écartées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
les émissions et les absorptions réelles sur les terres concernées et les informations qui sont décrites au paragraphe 19 quinquies ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | ويُدرج الإبلاغ عن الانبعاثات وعمليات الإزالة الفعلية في الأراضي المتأثرة وكذلك المعلومات المذكورة في الفقرة 19 مكرراً خامساً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |
c) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
d) Des informations montrant que les émissions et les absorptions exclues sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
21 septies. [Lorsqu'un rapport est appliqué pour comptabiliser les émissions et les absorptions résultant de la gestion des forêts, ce rapport s'applique aussi au réservoir de produits ligneux récoltés.] | UN | 21 مكرراً سادساً - [عندما تطبق نسبة لحساب الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بإدارة الأحراج، فإنها تنطبق أيضاً على مجمع منتجات الخشب المقطوع.] |
c) Des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
d) Des informations montrant que les émissions et les absorptions exclues sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme; | UN | (د) معلومات تبرهن على أن الانبعاثات وعمليات الإزالة المستبعدة ليست بشرية المنشـأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة؛ |
21 septies. [Lorsqu'un rapport est appliqué pour comptabiliser les émissions et les absorptions résultant de la gestion des forêts, ce rapport s'applique aussi au réservoir de produits ligneux récoltés.] | UN | 21 مكرراً سادساً - [عندما تطبق نسبة لحساب الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بإدارة الأحراج، فإنها تنطبق أيضاً على مجمع منتجات الخشب المقطوع.] |
c. des informations sur les émissions et les absorptions à exclure; | UN | (ج) معلومات عن الانبعاثات وعمليات الإزالة التي ستُستبعد؛ |
iv) Les Parties peuvent envisager de demander au GIEC de les aider à définir des démarches méthodologiques concernant les moyens d'exclure les émissions et les absorptions liées à des perturbations naturelles et de démontrer que les phénomènes de perturbation naturelle et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. | UN | `4` يجوز للأطراف أن تنظر في صياغة طلب يقدم إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لكي يساعد في تحديد الطرائق المنهجية المتصلة بكيفية استبعاد الانبعاثات وعمليات الإزالة المرتبطة بالاضطرابات الطبيعية، والمتصلة أيضاً بالبرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية |
La comptabilisation est limitée aux produits ligneux récoltés provenant de forêts récoltées pour lesquelles les émissions et les absorptions ont été prises en compte dans la comptabilisation de l'activité de boisement/reboisement. | UN | ويقتصر الحساب على منتجات الخشب المقطوع الواردة من الغابات المقطوعة التي أُدرجت الانبعاثات وعمليات الإزالة في حساب نشاط مشاريع التحريج/إعادة التحريج. |
La comptabilisation est limitée aux produits ligneux récoltés provenant de forêts récoltées pour lesquelles les émissions et les absorptions ont été prises en compte dans la comptabilisation de l'activité de boisement/reboisement. | UN | ويقتصر الحساب على منتجات الخشب المقطوع الواردة من الغابات المقطوعة التي أُدرجت الانبعاثات وعمليات الإزالة في حساب نشاط مشاريع التحريج/إعادة التحريج. |
c) Elles ont mis en place un système national permettant d'estimer les émissions et les absorptions conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; | UN | (ج) أن يكون لديه نظام وطني لتقدير الانبعاثات وعمليات إزالتها وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
a) Le recours aux techniques d'observation de la Terre (utilisation des satellites, télédétection, par exemple) pour estimer les émissions et les absorptions du secteur AFAUT; | UN | (أ) استخدام تكنولوجيا رصد الأرض (مثل استخدام السواتل والاستشعار عن بعد) في تقدير الانبعاثات وعمليات إزالتها من قطاع الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي؛ |
En outre, le total des émissions globales de GES est présenté avec et sans les émissions et les absorptions nettes de GES du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF). | UN | وترد في الوثيقة أيضاً بيانات عن المجموع() الإجمالي() لانبعاثات غازات الدفيئة، الشاملة وغير الشاملة لصافي انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Estimation des effets globaux par gaz des politiques et mesures concernant les émissions et les absorptions des gaz à effet de serre suivants : CO2, CH4, N2O, PFC, HFC et SF6. | UN | تقدير الأثر الإجمالي للسياسات والتدايبر فيما يخص انبعاثات وعمليات إزالة كل غاز من غازات الدفيئة التالية على حدة: ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومركبات الهيدروكربون المشبعة بالفلور ومركبات الهيدروفلوكربون وسادس كلوريد الكبريت. |
les émissions et les absorptions réelles et celles qui sont décrites au paragraphe 19 quater ci-dessus sont consignées dans les tableaux du cadre commun de présentation communiqués par les Parties. | UN | وتُدرَج القيم الحقيقية للانبعاثات وعمليات الإزالة وتلك التي يرد ذكرها في الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه في جداول نموذج الإبلاغ الموحد المقدمة من الأطراف. |