"les émotions" - Traduction Français en Arabe

    • المشاعر
        
    • العواطف
        
    • العاطفة
        
    • والعواطف
        
    • مشاعرهم
        
    • المشاعرِ
        
    • والمشاعر
        
    • مشاعر الإنسان
        
    • بعواطف
        
    • الانفعالات
        
    Savez-vous, inspecteur, de toutes les émotions, laquelle est la plus insidieuse et la plus traîtresse ? Open Subtitles هل تعلم، أيها المحقق من بين كل المشاعر أيها هو الأخبث والأكثر غدرا؟
    Imaginez maintenant une telle entité avec toutes les émotions humaines. Open Subtitles لذا تخيل كيان مع مجموعة من المشاعر الإنسانية
    les émotions submergent l'intellect et alors, eh bien, c'est le chaos. Open Subtitles العواطف تغمر التفكير وبعد ذلك , حسنا , الفوضى
    Entendre ces trucs, les émotions et tout, rattachés au sexe, Open Subtitles سماع تلك الأشياء, العواطف والأشياء التي تتعلّق بالجنس.
    Écoute, je sais par quoi ce délinquant t'a fait passer mais tu ne peux pas laisser les émotions altérer ton jugement. Open Subtitles نظرة، وأنا أعرف ما هذا فاسق وضعت لكم من خلال، لكن لا يمكنك ترك العاطفة سحابة حكمك.
    Les responsables éprouvent de plus en plus de difficultés à trouver un compromis à mesure que les sentiments et les émotions gagnent en intensité parmi les membres de leur communauté. UN ويُصبح من الأصعب أن يقدم الزعماء تنازلات، حيث تزداد قوة المشاعر والعواطف لدى الفئات التي يمثلوﻧﻬا.
    "pour trouver les émotions qu'elle a délivrées pendant cette chanson. Open Subtitles الذي عثر على المشاعر وأوصلها مع تلك الأغنية
    Je suis à l'aise avec les émotions. Je suis comme ça. Open Subtitles لا أتضايق من المشاعر لست هذا النوع من الشبان
    Il n'est pas alimenté par la rage ou les émotions. Open Subtitles فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي
    Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. Open Subtitles , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم
    Donc il est différent de tous les autres. Il lutte pour comprendre les émotions humaines. Open Subtitles لذلك فهو مختلف عن الجميع إنه يعاني من أجل فهم المشاعر الإنسانية
    L'acteur joue sur les émotions. C'est la moitié de la bataille. Open Subtitles يقوم الممثل باللعب على العواطف و تلك نصف المعركة
    Maîtriser les émotions et renforcer l'intelligence affective; UN التحكم في العواطف وتحسين الذكاء العاطفي؛
    Et si la lecture du Darkhold avait rendu les émotions mimées par Aida... réelles ? Open Subtitles ماذا لو أن قراءة الداركهولد بطريقة ما صنع العواطف التي تقلدها أيدا، وجعلها حقيقية ؟
    les émotions sont fictives, mais l'aspect scientifique, c'est réel. Open Subtitles اه، كانت العواطف خيالية، ولكن العلم الحقيقي.
    C'est trop dangereux pour le corps, et quand les émotions reviennent, c'est extrêmement intense. Open Subtitles هذا صعب للغاية على العملية و عندما تعود العواطف ستكون كثيفة بشدة
    Vous n'etes qu'un assemblement de céllules, une machine qui a appris a imiter les émotions grâce a ses observations. Open Subtitles أنت a تكتل خلايا سلالية , a ماكنة الذي تعلّم تقليد العاطفة خلال الملاحظة الحذرة.
    Les responsables éprouvent de plus en plus de difficultés à définir un compromis au fur et à mesure que les sentiments et les émotions gagnent du terrain parmi les membres de leur communauté. UN ويُصبح من الأصعب أن يقدم الزعماء تنازلات، حيث يزداد عمق المشاعر والعواطف لدى الفئات التي يمثلونها.
    Entrainé pour faire le travail, garder les émotions sous contrôle. Mais toi... Open Subtitles مدرَّبون على إنجاز المهمة وتنحية مشاعرهم جانباً
    Selon cette étude, sa mission était d'étudier les émotions humaines et ses effets sur notre espèce. Open Subtitles و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا.
    J'aimerais comprendre les émotions et les passions. J'aimerais comprendre tout ça. Open Subtitles أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا
    "On croyait que l'énergie et les émotions humaines pourrait être imprimé dans les fondations d'une structure Open Subtitles لقد كان من المعتقد أن طاقات و مشاعر الإنسان يمكن أن دمغها في أساسيات التعمير يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار
    Je ne peux pas jouer avec les émotions des gens comme ça. Open Subtitles لا يمكنني اللعب بعواطف البشر بهذه الطريقه
    De telles forces contribuent à la formation de générations entières prêtes à se laisser mener par ceux qui ont l'habileté d'exploiter les émotions faciles. UN وتساهم هذه القوى في تكوين أجيال كاملة مستعدة لأن يقودها أولئك الذين يستغلون بمهارة الانفعالات السطحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus