Savez-vous, inspecteur, de toutes les émotions, laquelle est la plus insidieuse et la plus traîtresse ? | Open Subtitles | هل تعلم، أيها المحقق من بين كل المشاعر أيها هو الأخبث والأكثر غدرا؟ |
Imaginez maintenant une telle entité avec toutes les émotions humaines. | Open Subtitles | لذا تخيل كيان مع مجموعة من المشاعر الإنسانية |
les émotions submergent l'intellect et alors, eh bien, c'est le chaos. | Open Subtitles | العواطف تغمر التفكير وبعد ذلك , حسنا , الفوضى |
Entendre ces trucs, les émotions et tout, rattachés au sexe, | Open Subtitles | سماع تلك الأشياء, العواطف والأشياء التي تتعلّق بالجنس. |
Écoute, je sais par quoi ce délinquant t'a fait passer mais tu ne peux pas laisser les émotions altérer ton jugement. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعرف ما هذا فاسق وضعت لكم من خلال، لكن لا يمكنك ترك العاطفة سحابة حكمك. |
Les responsables éprouvent de plus en plus de difficultés à trouver un compromis à mesure que les sentiments et les émotions gagnent en intensité parmi les membres de leur communauté. | UN | ويُصبح من الأصعب أن يقدم الزعماء تنازلات، حيث تزداد قوة المشاعر والعواطف لدى الفئات التي يمثلوﻧﻬا. |
"pour trouver les émotions qu'elle a délivrées pendant cette chanson. | Open Subtitles | الذي عثر على المشاعر وأوصلها مع تلك الأغنية |
Je suis à l'aise avec les émotions. Je suis comme ça. | Open Subtitles | لا أتضايق من المشاعر لست هذا النوع من الشبان |
Il n'est pas alimenté par la rage ou les émotions. | Open Subtitles | فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي |
Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. | Open Subtitles | , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم |
Donc il est différent de tous les autres. Il lutte pour comprendre les émotions humaines. | Open Subtitles | لذلك فهو مختلف عن الجميع إنه يعاني من أجل فهم المشاعر الإنسانية |
L'acteur joue sur les émotions. C'est la moitié de la bataille. | Open Subtitles | يقوم الممثل باللعب على العواطف و تلك نصف المعركة |
Maîtriser les émotions et renforcer l'intelligence affective; | UN | التحكم في العواطف وتحسين الذكاء العاطفي؛ |
Et si la lecture du Darkhold avait rendu les émotions mimées par Aida... réelles ? | Open Subtitles | ماذا لو أن قراءة الداركهولد بطريقة ما صنع العواطف التي تقلدها أيدا، وجعلها حقيقية ؟ |
les émotions sont fictives, mais l'aspect scientifique, c'est réel. | Open Subtitles | اه، كانت العواطف خيالية، ولكن العلم الحقيقي. |
C'est trop dangereux pour le corps, et quand les émotions reviennent, c'est extrêmement intense. | Open Subtitles | هذا صعب للغاية على العملية و عندما تعود العواطف ستكون كثيفة بشدة |
Vous n'etes qu'un assemblement de céllules, une machine qui a appris a imiter les émotions grâce a ses observations. | Open Subtitles | أنت a تكتل خلايا سلالية , a ماكنة الذي تعلّم تقليد العاطفة خلال الملاحظة الحذرة. |
Les responsables éprouvent de plus en plus de difficultés à définir un compromis au fur et à mesure que les sentiments et les émotions gagnent du terrain parmi les membres de leur communauté. | UN | ويُصبح من الأصعب أن يقدم الزعماء تنازلات، حيث يزداد عمق المشاعر والعواطف لدى الفئات التي يمثلونها. |
Entrainé pour faire le travail, garder les émotions sous contrôle. Mais toi... | Open Subtitles | مدرَّبون على إنجاز المهمة وتنحية مشاعرهم جانباً |
Selon cette étude, sa mission était d'étudier les émotions humaines et ses effets sur notre espèce. | Open Subtitles | و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا. |
J'aimerais comprendre les émotions et les passions. J'aimerais comprendre tout ça. | Open Subtitles | أتمنى أن أفهم العواطف والمشاعر كنت أتمنى أن أفهم أى من هذا |
"On croyait que l'énergie et les émotions humaines pourrait être imprimé dans les fondations d'une structure | Open Subtitles | لقد كان من المعتقد أن طاقات و مشاعر الإنسان يمكن أن دمغها في أساسيات التعمير يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار |
Je ne peux pas jouer avec les émotions des gens comme ça. | Open Subtitles | لا يمكنني اللعب بعواطف البشر بهذه الطريقه |
De telles forces contribuent à la formation de générations entières prêtes à se laisser mener par ceux qui ont l'habileté d'exploiter les émotions faciles. | UN | وتساهم هذه القوى في تكوين أجيال كاملة مستعدة لأن يقودها أولئك الذين يستغلون بمهارة الانفعالات السطحية. |