| Es-tu prête à sacrifier toutes tes vies pour les épices ? | Open Subtitles | هل أنتِ مستعدة لتُوْهبي حياتك لأجل التوابل ؟ |
| De la part du gouvernement des États-Unis, Je réquisitionne votre camion et toutes les épices qu'il contient. Vous ne pouvez pas faire ça. | Open Subtitles | نيابة عن حكومة الولايات المتحدة أنا أصادر شاحنتك وجميع التوابل التي عليها |
| Des légumes cuits étaient aussi inclus, les graisses, le sel, les épices et l'alcool ont été supprimés aliments présents dans le régime alimentaire allemand standard à partir de 1918, les nouvelles se diffusent sur le régime de Gerson contre la migraine. | Open Subtitles | و تمّ إضافة الخضار المطبوخة أيضاً و إقلال الدهون، الملح و التوابل و الكحول الحاضرة في نمط الغذاء الألماني النموذجي. |
| Elles comprennent les boissons à base de produits tropicaux et les épices, qui sont obtenues à partir de plantes cultivées principalement dans des pays en développement. | UN | وتشمل هذه المنتجات المشروبات الاستوائية والتوابل التي تعتمد اساساً على السلع الأساسية المنتجة أصلاً في البلدان النامية. |
| J'ai toujours pensé que j'avais la main pour les épices. | Open Subtitles | لطالما ارتأيت لنفسي وضع لمسات خفيفة من البهارات |
| J'ai développé un goût pour les épices | Open Subtitles | يجب ان اطور معرفتي بالتوابل |
| Mais si une maîtresse faillit dans sa mission les épices la puniront. | Open Subtitles | .. ولكن لو قصرت أي عاشقة في عملها . التوابل سوف تُعاقبها |
| Tu deviens confuse, et les épices ne t'obéissent plus. | Open Subtitles | عندما يبدأ الخلط . ولن يستغرق الأمر طويلاً حتي تبدأ التوابل بإطاعتك |
| Ce serait si facile, d'utiliser une seule fois les épices pour mon plaisir. | Open Subtitles | سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي |
| Un gamin sniffe les épices de sa mère? | Open Subtitles | فالآن قد أصبح هُناك بعض الأطفال التافهةُ التى أصبحت تُصور حمولةُ التوابل التى فى أخزنةُ أخوتها، |
| Et j'ai mélangé toutes les épices pour faire une super-épice ! | Open Subtitles | وخلطت جميع التوابل سوياً .إلى توابل واحدة خارقة |
| Sais-tu... qu'il y a des villes où les épices embaument l'air... et des femmes transportées sur des chaises parées de bijoux ? | Open Subtitles | أوَتعلمين... ثمّة مدن تفوح منها رائحة التوابل... وفيها نساء يُحملن على كراسيّ مرصّعة بالجواهر |
| À toujours aimer les épices au détriment du reste ? | Open Subtitles | ولا تُحبي أي شخص ، فقط هي التوابل ؟ |
| N'utilisez jamais les épices pour votre compte. | Open Subtitles | . لا تستخدمي التوابل لأجل رغباتك الخاصة |
| Peut-être que les épices ne sont pas assez efficaces. | Open Subtitles | ربما التوابل ليست كفاية . لنفسها |
| les épices sont ta tradition. | Open Subtitles | . التوابل هي تقاليدك |
| les épices savent que tu ne les abandonneras jamais. | Open Subtitles | . التوابل تعرف أنكِ لن تهجريها أبداً |
| les épices viennent de marquer. | Open Subtitles | لاعب التوابل سجل هدف |
| Les produits agricoles traditionnellement exportés sont le thé, le caoutchouc, les noix de coco et les épices. | UN | وتتمثل الصادرات الزراعية التقليدية لسري لانكا في الشاي والمطاط وجوز الهند والتوابل. |
| Le coton, la canne à sucre, les céréales, les produits maraîchers, les fruits et les épices sont également cultivés . | UN | وتشمل المنتجات اﻷخرى القطن وقصب السكر والحبوب الغذائية والخضر والفواكه والتوابل. |
| Des colonies n'arrivaient pas seulement la soie et les épices, mais aussi un virulent et abominable fléau. | Open Subtitles | الحرير والتوابل لم تكن تاتى وحدها من المستعمرات بل كان هناك وباء شنيع وخبيث |
| Il faut connaître les épices qu'on utilise. | Open Subtitles | \u200fيجب أن يعرف المرء البهارات التي يعمل بها. |
| Et là, vous chargerez toutes les épices. | Open Subtitles | لتأت بالتوابل المتوفرة ... |