"les établissements d'enseignement et les" - Traduction Français en Arabe

    • المؤسسات التعليمية
        
    • للمؤسسات التعليمية
        
    Le Comité a souligné que les établissements d'enseignement et les programmes éducatifs devaient être accessibles à chacun, sans discrimination, à l'intérieur de la juridiction de l'État partie. UN فلاحظت أنه يجب أن تكون المؤسسات التعليمية متاحة للجميع، دون أي تمييز، في نطاق ولاية الدولة الطرف.
    Ils collaborent avec les établissements d'enseignement et les services sociaux de l'endroit au bien-être physique et mental de leurs protégés. UN وتعمل تلك المراكز مع المؤسسات التعليمية المحلية والخدمات الاجتماعية لضمان السلامة البدنية والعقلية لعملائها.
    Dans tous les pays, les établissements d'enseignement et les médias ont sensibilisé l'opinion publique au lien entre l'environnement et le développement et ont organisé des débats autour de cette question. UN وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    Nous prions instamment les établissements d'enseignement et les créateurs de contenus numériques de nous aider dans cette entreprise; UN ونحث المؤسسات التعليمية ومنشئي المحتوى الرقمي على مساعدتنا في هذه العملية.
    Parmi les autres initiatives en cours, on peut citer un projet de formation professionnelle et d'accès à l'emploi financé à hauteur de 7,5 millions de francs qui évite toute discrimination à l'égard des femmes, et la publication de directives pour les établissements d'enseignement et les éditeurs de manuels scolaires. UN وتضمنت بعض المبادرات اﻷخرى مشروعاً ممولاً بمبلغ يصل إلى ٥,٧ مليون فرنك فرنسي للتدريب المهني وفرص الحصول على العمل، وتجنب التمييز ضد المرأة، ومبادئ توجيهية للمؤسسات التعليمية والمحررين.
    Ces mesures doivent être mises en place par les établissements d'enseignement et les autorités publiques. UN وهذه الظروف يجب أن تهيئها المؤسسات التعليمية والسلطات الحكومية الأخرى.
    les établissements d'enseignement et les instituts pédagogiques seront sensibilisés à la nécessité d'offrir une formation appropriée aux enseignants et de les associer aux programmes d'éducation préventive à tous les stades, planification, application et évaluation. UN ولذلك، سيجرى إشعار المؤسسات التعليمية ومؤسسات تدريب المدرسين بالحاجة إلى توفير التدريب الملائم للمدرسين وإشراكهم في كل طور من أطوار تخطيط وتنفيذ وتقييم برامج التعليم الوقائي.
    Le Guyana est déterminé à empêcher et à contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et à prévenir les menées subversives des terroristes contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses. UN تلتزم غيانا بعدم التشجيع على ارتكاب أعمال إرهابية وبمواجهة التحريض على ارتكابها بدافع التطرف والتعصب وبمنع الإرهابيين من تخريب المؤسسات التعليمية والدينية.
    En 2013, l'attention s'est portée sur les établissements d'enseignement et les petites et moyennes entreprises afin de vérifier qu'ils s'acquittent de leur obligation de mettre des aménagements raisonnables à la disposition des personnes handicapées. UN وفي عام 2013، رصدت الحكومة مدى تقيد المؤسسات التعليمية والشركات الصغيرة والمتوسطة بالتزاماتها بتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Quelles mesures les Palaos prennent-ils pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives des terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب بدافع التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومناصريهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية؟
    Les autorités israéliennes ont pris diverses mesures pour protéger les citoyens et réduire les risques auxquels sont exposés les civils, en prêtant une attention particulière aux équipements sensibles, tels que les établissements d'enseignement et les hôpitaux. UN اتخذت السلطات الإسرائيلية عدداً متنوعاً من التدابير لحماية مواطنيها وتقليل الخطر على المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص للمرافق الحساسة مثل المؤسسات التعليمية والمستشفيات.
    les établissements d'enseignement et les autres institutions qui dispensent un savoir devraient jouer un rôle actif au sein de partenariats multiples pour la gestion des ressources en eau. UN ويلزم أن تضطلع المؤسسات التعليمية وسواها من مؤسسات المعارف بأدوار نشطة في شراكات أصحاب المصلحة المتعددين من أجل إدارة الموارد المائية.
    3. les établissements d'enseignement et les centres de recherche UN 3 - دور المؤسسات التعليمية والمراكز البحثية:
    Mme Kwaku note que le droit tunisien interdit aux femmes de porter le hijab dans les établissements d'enseignement et les ministères du gouvernement. UN 26 - السيدة كواكو: أشارت إلى أن القانون التونسي يحرم على النساء ارتداء الحجاب في المؤسسات التعليمية وفي الوزارات الحكومية.
    Une disposition prévoyant l'interdiction de la discrimination dans les établissements d'enseignement et les groupes d'intérêts qui relèvent de la procédure de dédommagement a été ajoutée à la loi. UN أما الحظر علي التمييز في المؤسسات التعليمية ولدى الجماعات ذات الاهتمامات، الذي يخضع لإجراءات التعويض، فقد أدرج في القانون.
    Une règle nationale a été établie par le Ministère de l'éducation nationale et de l'enseignement supérieur, concernant le programme dans les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses avec le concours du Ministère délégué aux affaires religieuses. UN وضعت وزارة التعليم الوطني والتعليم العالي قانونا وطنيا يتعلق ببرامج المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية بمساعدة من الوزارة المنتدبة للشؤون الدينية.
    Quelles mesures le Japon prend-il pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN ما هي الخطوات التي تتخذها اليابان من أجل التصدي للتحريض على ممارسة أعمال إرهابية بدافع من التطرف والتعصب ومن أجل منع الإرهابيين وأنصارهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    La police prend des mesures de sécurité appropriées adaptées à chaque situation en s'appuyant sur l'analyse des renseignements pertinents collectés dans les différents établissements au Japon, notamment les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses. UN وتطبق الشرطة تدابير أمنية مناسبة مصممة خصيصا لكل حالة بناء على تحليل المعلومات ذات الصلة المجموعة لدى المرافق المنتشرة في اليابان، بما في ذلك المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية.
    Question 2.5 - Quelles mesures le Liban prend-il ou envisage-t-il de prendre afin de contrecarrer l'incitation à commettre des actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et de prévenir les menées subversives des terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses? UN ما هي التدابير التي اتخذها لبنان في صدد اتخاذها من أجل التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب بدافع التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومناصريهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Quelles mesures l'Autriche a-t-elle prises pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et pour prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses ? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي يكون الدافع إليها التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومؤيديهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Au niveau national, les mesures suivantes ont été prises pour contrecarrer l'incitation aux actes terroristes motivés par l'extrémisme et l'intolérance et prévenir les menées subversives de terroristes et de leurs partisans contre les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses : UN تم على الصعيد الوطني اتخاذ التدابير التالية لمنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بدافع التطرف والتعصب، ولمنع تقويض الإرهابيين ومؤيديهم للمؤسسات التعليمية والثقافية والدينية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus